"قطر لاستضافة" - Traduction Arabe en Français

    • du Qatar d'accueillir
        
    • qatarien d'accueillir
        
    • du Qatar a offert d'accueillir
        
    • qatari d'accueillir
        
    Le Conseil conjoint a salué l'initiative de l'État du Qatar d'accueillir le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme pour l'Asie du Sud-Ouest et la région arabe. UN ورحب المجلس المشترك بمبادرة دولة قطر لاستضافة مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب غربي آسيا والمنطقة العربية.
    Tandis qu'il collabore avec les parties afin de les amener à accepter des négociations directes, je ma félicite des initiatives prises afin de soutenir son action, notamment de l'offre du Qatar d'accueillir des pourparlers de paix. UN وفي غمرة عمل الوسيط مع الأطراف لحثها على الانخراط في مفاوضات مباشرة، فإنني أرحب بأي مبادرات ترمي إلى دعم عمله، بما في ذلك العرض الذي تقدمت به قطر لاستضافة محادثات السلام.
    Nous avions espéré que le paragraphe 62 refléterait l'offre faite par S. A. l'Émir du Qatar d'accueillir à Doha, en 2007, la première conférence d'examen de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN لقد كنا نأمل بأن تعكس الفقرة آنفة الذكر قرارا بتفعيل مبادرة سمو أمير دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في الدوحة عام 2007.
    3. Salue l'offre généreuse du Gouvernement qatarien d'accueillir la treizième session de la Conférence en 2012. UN 3 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر في عام 2012.
    Saluant avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement qatarien d'accueillir la première Conférence internationale de suivi qui sera chargée de faire le point de la mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement, conformément au paragraphe 73 du Consensus de Monterrey et à la résolution 60/188; UN " وإذ ترحب مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الدولي الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وفقا للفقرة 73 من توافق آراء مونتيري، والقرار 60/188،
    17. Prend note du fait que le Gouvernement du Qatar a offert d'accueillir la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, en 2009, et invite tous les États parties et signataires à prendre des mesures pour renforcer l'application intégrale et effective de la Convention; UN " 17 - تحيط علما بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2009، وتدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والموقّعة عليها إلى اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال؛
    13. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement du Qatar d'accueillir la conférence; UN 13 - ترحب في هذا الصدد بالعرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة المؤتمر؛
    Pour terminer, j'ai l'honneur de faire part de la volonté de l'État du Qatar d'accueillir la première conférence de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, prévue dans par le Consensus de Monterrey. UN ويشرفني في ختام كلمتي أن أعرب عن استعداد دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، نزولا على ما ورد في توافق آراء مونتيري.
    Le Koweït réaffirme également son soutien à la proposition du Qatar d'accueillir en 2007 la première conférence de suivi de la Conférence sur le financement du développement. UN وتؤكد الكويت من جديد دعمها للاقتراح الذي تقدّمت به قطر لاستضافة المؤتمر الأول لمتابعة المؤتمر الدولي بشأن تمويل التنمية في سنة 2007.
    13. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement du Qatar d'accueillir la conférence ; UN 13 - ترحب بالعرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة المؤتمر؛
    La Commission se prononcera également sur l'offre faite par le Gouvernement du Qatar d'accueillir une conférence internationale de suivi sur le financement du développement. UN 8 - واستطرد قائلا إن اللجنة ستبت أيضا في العرض المقدم من حكومة قطر لاستضافة مؤتمر متابعة دولي لتمويل التنمية.
    Les ministres se sont félicités de l'offre généreuse de l'État du Qatar d'accueillir la Troisième Réunion ministérielle du Mouvement sur la promotion de la femme à Doha, au premier semestre de 2011. UN 555 - رحب الوزراء بالعرض الكريم الذي تقدمت به دولة قطر لاستضافة الاجتماع الوزاري الثالث لدول حركة عدم الانحياز حول تقدم المرأة، في الدوحة في النصف الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Les ministres ont accueilli favorablement l'offre faite par l'État du Qatar d'accueillir la première conférence de suivi chargée d'examiner la mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Doha entre 2008 et 2009. UN 15 - ورحب الوزراء بالعرض الذي تقدمت به دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيُعقد في الدوحة بين عامي 2008 و 2009.
    Saluant avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement qatarien d'accueillir la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, conformément au paragraphe 73 du Consensus et aux résolutions 60/188 et 61/191, UN " وإذ ترحب مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، وفقا للفقرة 73 من توافق الآراء، والقرارين 60/188 و 61/191،
    3. Salue l'offre généreuse du Gouvernement qatarien d'accueillir la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en 2012. UN 3 - ترحب بالعرض السخيّ الذي قدمته حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2012.
    1. Dans sa résolution 63/204 du 19 décembre 2008, l'Assemblée générale a salué l'offre généreuse du Gouvernement qatarien d'accueillir la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN 1- رحبت الجمعية العامة، في قرارها 63/204 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2008، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Saluant avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement qatarien d'accueillir la conférence internationale de suivi qui sera chargée de faire le point sur la mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement, conformément au paragraphe 73 du Consensus de Monterrey et à ses résolutions 60/188 et 61/191, UN وإذ ترحب مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الدولي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وفقا للفقرة 73 من توافق آراء مونتيري()، وقراريها 60/188 و 61/191،
    Saluant avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement qatarien d'accueillir la conférence internationale de suivi qui sera chargée de faire le point sur la mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement, conformément au paragraphe 73 du Consensus de Monterrey et à ses résolutions 60/188 et 61/191, UN وإذ ترحب مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الدولي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وفقا للفقرة 73 من توافق آراء مونتيري() وقراريها 60/188 و 61/191،
    20. Prend note du fait que le Gouvernement du Qatar a offert d'accueillir la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, en 2009, et invite tous les États parties et signataires à prendre des mesures pour renforcer l'application intégrale et effective de la Convention; UN 20 - تحيط علما بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2009، وتدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والموقّعة عليها إلى اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال؛
    17. Prend note du fait que le Gouvernement du Qatar a offert d'accueillir la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, en 2009, et invite tous les États parties et signataires à prendre des mesures pour renforcer l'application intégrale et effective de la Convention; UN 17 - تحيط علما بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2009، وتدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والموقّعة عليها إلى اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال؛
    20. Prend note du fait que le Gouvernement du Qatar a offert d'accueillir la troisième session de la Conférence des États Parties à la Convention, en 2009, et invite tous les États parties et signataires à prendre des mesures pour renforcer l'application intégrale et effective de la Convention ; UN 20 - تحيط علما بالعرض الذي قدمته حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2009، وتدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والموقعة عليها إلى اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وفعال؛
    Plusieurs orateurs se sont félicités de l'offre du Gouvernement qatari d'accueillir le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 2015. UN وأعرب عدّة متكلّمين عن تقديرهم للعرض الذي تقدّمت به حكومة قطر لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المزمع عقده في عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus