"قطعة ورق" - Traduction Arabe en Français

    • bout de papier
        
    • un papier
        
    • un morceau de papier
        
    • papier qui
        
    • feuille de papier
        
    À notre première rencontre, il a écrit son numéro de téléphone sur un bout de papier avec un stylo, et... Open Subtitles عندما التقينا للمرة الأولى، قام بكتابة رقم هاتفه على قطعة ورق بواسطة قلم
    Ce sont que des mots sur un bout de papier, alors qu'on a pas mal à se dire. Open Subtitles لا أستطيع لومك على هذا ، إنها مجرّد كلمات على قطعة ورق وهنالك أشياء يجب أن تقال وجهاً لوجه
    Je veux plus qu'un nom sur un bout de papier. Open Subtitles انا اريد ان اكون اكثر من اسم على قطعة ورق
    Donnez-moi seulement un papier tamponné m'autorisant à y aller. Open Subtitles كل ما أريده منك هو قطعة ورق مختومة تقول أنه مصرح لي بالذهاب
    Un beau jour, je suis supposé signer un papier qui met fin à tout ça ? Open Subtitles في يوم واحد , من المفترض أن أوقع على قطعة ورق وأنهي عائلتي ؟
    Tu tiens plus à un morceau de papier signé qu'à la vie de ces hommes ? Open Subtitles إنكَ تقصد بكلامك بأنكَ تهتمّ بشأنِ قطعة ورق قد وقعتها أكثر من أرواح أولئك الرجال؟
    Car en réduisant le nombre à 31 petits dessins, toutes les illustrations du livre seraient imprimées sur une seule feuille de papier. Open Subtitles عندها كل ايضاحات الكتاب يمكنها ان تطبع على كا قطعة ورق بما نسميه , عملية الالوان الثلاثية
    J'aime l'idée de me réveiller tous les jours, et d'être là avec toi, mais pas parce qu'un bout de papier le dit. Open Subtitles حسناً ,انا احب ان اننا نستيقظ كل صباح ونقرر ان نكون معاً ليس لان قطعة ورق تجبرنا على ذلك
    Tu vas te fier à un bout de papier plutôt qu'à un satellite à 40 millions? Open Subtitles هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار
    Je veux chaque bout de papier en ta possession qui me mentionne... jusqu'à la page de ton journal où tu as entouré mon nom de petits cœurs. Open Subtitles أريد كل قطعة ورق تملكها وتذكرني ملفات ,سجلات هاتف , وصفحات مذكراتك حيث كنت قد رسمت قلوبا صغيرة حول إسمي
    C'est pas qu'un bout de papier. C'est un putain d'acte de naissance. Open Subtitles إنها ليست مجرد قطعة ورق إنها شهادة ميلاد
    Je ne serai pas plus proche de toi... et je ne t'aimerai pas plus à cause d'un bout de papier. Open Subtitles أنا لن أكون الأقرب الى نفسكِ ولن أحبّكِ أكثر بسبب قطعة ورق
    Serait-il plus facile si vous, genre écriviez "vous êtes viré" sur un bout de papier, et de le laisser sur mon bureau ? Open Subtitles -سيكون أسهل لو كما تعلم تكتب "أنتِ مطرودة" على قطعة ورق وتتركها على مكتبي؟
    Juste un bout de papier. Open Subtitles هذه مجرد قطعة ورق.
    Je n'ai vu qu'une fois un papier plié de cette manière. Open Subtitles في حياتِي الكاملةِ، رَأيتُ فقط أبداً قطعة ورق واحدة طَويتْ مثل هذه. مُلاحظة القنّاصَ.
    - C'est une cérémonie inutile, on attend jusqu'à ce qu'on nous donne un papier qui dit qu'on a eu nos examens. Open Subtitles أمى ، التخرج مراسم عديمة النفع حيث تجلسين و تستمعين لخطب مملة حتى يسلمك شخص ما قطعة ورق تقول أنكى تخرجتى
    Quand tu arriveras chez toi, écris son nom 7 fois sur un papier. Open Subtitles متى وصلت اكتب اسمة سبع مرات على قطعة ورق
    un morceau de papier et le seul pouvoir qu'il a sur moi, disparait . Open Subtitles قطعة ورق صغيرة والسلطة التي تملكينها ضدي قد ذهبت
    Ecrivez son nom sur un morceau de papier ... et le prêtre priera pour sa santé durant l'office. Open Subtitles اكتبي اسمه على قطعة ورق والكاهن سيصلي لاجل صحته خلال طقوس المراسم
    J'ai fait un transfert sur une feuille de papier propre, puis je l'ai scannée... Open Subtitles نقلته بالحرارة إلى قطعة ورق نظيفة. ثم قمتُ بفحصها ضوئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus