"قطعتها الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • pris par les États parties lors
        
    Le groupe des analyses a fait observer que la Mauritanie avait produit dans sa demande des données concernant les victimes des mines ventilées par âge et par sexe, se conformant ainsi aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Cartagena. UN ولاحظ فريق التحليل أن موريتانيا قدمت في طلبها معلومات عن ضحايا الألغام مفصلة بحسب السن ونوع الجنس، امتثالاً للالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا.
    Dans ce contexte, il a souligné que la Mauritanie devait impérativement continuer à rendre compte de ses progrès, conformément aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Cartagena, en fournissant des informations ventilées par zone de réouverture par nettoyage, étude technique et étude non technique. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أهمية استمرار موريتانيا في تقديم تقارير عن التقدم المحرز، امتثالاً للالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا التي تنص على تقديم معلومات مفصلة بشأن الإفراج عن الأراضي عن طريق تطهيرها وعمليات المسح بوسائل تقنية وغير تقنية.
    Dans ce contexte, il était important que l'Algérie continue à rendre compte de ses progrès, eu égard aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Carthagène, en fournissant des informations ventilées par zone rouverte moyennant nettoyage, étude technique et étude non technique. UN ولاحظ الفريق في هذا الصدد أهمية استمرار الجزائر في تقديم تقارير عن التقدم المحرز، امتثالاً للالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا التي تنص على تقديم معلومات مفصلة بشأن الإفراج عن الأراضي عن طريق تطهيرها وعمليات المسح بوسائل تقنية وغير تقنية.
    Le groupe a noté que la Guinée-Bissau avait fait figurer dans sa demande des données concernant les victimes des mines ventilées par âge et par sexe, conformément aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Carthagène. UN ولاحظ فريق التحليل أن غينيا - بيساو قد أوردت في طلبها بيانات بشأن ضحايا الألغام مفصلةً حسب الجنس والفئة العمرية وفقاً للالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها باعتماد خطة عمل كارتاخينا.
    Le groupe des analyses a fait observer que la Mauritanie avait agi en conformité avec les engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Cartagena en fournissant des données ventilées pour les réouvertures par nettoyage, études techniques et études non techniques. UN وأشار فريق التحليل إلى أن موريتانيا تصرفت بطريقة تتسق مع الالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا، المتمثلة في تقديم معلومات مفصلة بحسب المناطق التي تم الإفراج عنها عن طريق تطهيرها أو المسح التقني وعن طريق عمليات مسح بوسائل غير تقنية.
    Dans ce contexte, il a souligné que l'Érythrée devait impérativement continuer à rendre compte de ses progrès, conformément aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Cartagena, en fournissant des informations ventilées par zone de réouverture par nettoyage, étude technique et étude non technique. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أهمية أن تواصل إريتريا الإبلاغ عن التقدم الذي تحرزه بطريقة تنسجم والتعهدات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها باعتماد خطة عمل كارتاخينا، وذلك بأن تقدم معلومات مصنفة حسب الإفراج عن الأراضي عن طريق إزالة الألغام أو المسح التقني أو المسح غير التقني.
    Dans ce contexte, il a souligné qu'il importait que la Guinée-Bissau rende compte de ses progrès conformément aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Carthagène, en produisant des informations ventilées par réouverture par nettoyage, étude technique et étude non technique. UN وفي هذا الشأن، لاحظ فريق التحليل أهمية إبلاغ غينيا - بيساو عن التقدم الذي تحرزه على نحو ينسجم مع الالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها باعتماد خطة عمل كارتاخينا عن طريق توفير معلومات مفصلة حسب وسيلة الإفراج المستخدمة، أي إزالة الألغام أو المسح التقني أو المسح غير التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus