"قطع الغيار والمعدات" - Traduction Arabe en Français

    • pièces de rechange et de matériel
        
    • de pièces détachées et de matériel
        
    • de pièces et de matériel
        
    • des pièces et du matériel
        
    • des pièces détachées et du matériel
        
    • pièces de rechange et du matériel
        
    • les pièces de rechange et le matériel
        
    • pièces de rechange et matériel
        
    • des pièces détachées ou du matériel
        
    • pièces de rechange et d'équipement
        
    • pièces et matériel
        
    • pièces détachées et au matériel
        
    • pièces de rechange et au matériel
        
    • matériel et de pièces de rechange
        
    • du matériel et des pièces de rechange
        
    La liste de pièces de rechange et de matériel présentée vise à résoudre les graves problèmes de contrôle du débit, de communication et de sécurité que connaît cette société, et à améliorer l'efficacité générale de ses opérations. UN وتسعى قائمة قطع الغيار والمعدات المقدمة، إلى معالجة هذه المشاكل بغية تحسين الكفاءة إجمالا.
    Il a examiné les moyens d'améliorer le mécanisme d'approbation des contrats relatifs à l'envoi à l'Iraq de pièces détachées et de matériel pour l'industrie pétrolière conformément aux procédures existantes. UN وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة.
    15. Le Comité s'est constamment efforcé de faire en sorte que le processus d'approbation des contrats concernant l'envoi de pièces et de matériel destinés à l'industrie pétrolière iraquienne se déroule rapidement, dans le respect des procédures en vigueur. UN ١٥ - وما فتئت اللجنة تبذل جهودا متواصلة لتسريع عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    La liste des pièces et du matériel que le Gouvernement iraquien a donnée au groupe d'experts pour la phase V est considérée comme raisonnable. UN وتعتبر قائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق إلى فريق الخبراء فيما يتعلق بالمرحلة الخامسة قائمة معقولة.
    Une base de données et un mécanisme de suivi distincts ont été mis en place pour superviser le traitement des demandes et la confirmation authentifiée de l'arrivée en Iraq des pièces détachées et du matériel et suivre ensuite l'entreposage, l'installation et l'utilisation de ces pièces et de ce matériel. UN وتم إنشاء قاعدة بيانات ونظام تتبع مستقلين لرصد تجهيز الطلبات، والتثبت من وصول قطع الغيار والمعدات إلى العراق، ومراقبة تخزينها، وتركيبها، واستعمالها النهائي.
    C'est pourquoi je me félicite de la nouvelle formule retenue pour la phase VI, où l'utilisation des pièces de rechange et du matériel demandé est spécifiée, ce qui devrait faciliter l'examen et l'approbation des demandes. UN ولذلك فإنني أرحب بالشكل الجديد في خطة التوزيع المعتمدة للمرحلة السادسة، التي تشير إلى الترابط بين قطع الغيار والمعدات المطلوبة، وهو ما يمكن أن يساعد في النظر في الطلبات وإقرارها.
    Il a approuvé la première étant entendu que les pièces de rechange et le matériel resteraient en Turquie jusqu'à ce que l'Iraq en ait besoin. UN ووافقت على الطلب اﻷول استنادا إلى أن قطع الغيار والمعدات ستظل في تركيا إلى حين احتياج العراق إليها.
    La liste des pièces de rechange et de matériel pour cette raffinerie tient compte de deux grands projets et des activités d'entretien et de réparation générale : UN وتستند قائمة قطع الغيار والمعدات المطلوبة لهذا المرفق إلى مشروعين رئيسيين، وإلى أعمال عامة لﻹصلاح والصيانة:
    V. QUESTIONS RELATIVES À L'OLÉODUC KIRKOUK-YUMURTALIK ET À L'EXPÉDITION EN IRAQ DE pièces de rechange et de matériel UN خامسا - المسائل المتصلة بخط أنابيب كركوك - يومورتاليك وشحنات قطع الغيار والمعدات للعراق
    Le 5 décembre 1997 et le 25 février 1998, le Comité a reçu deux demandes de l'Allemagne concernant la fourniture de pièces de rechange et de matériel pour cet oléoduc. UN وفي ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، قدمت ألمانيا طلبان إلى اللجنة يتعلقان بتزويد قطع الغيار والمعدات اللازمة لخط أنابيب كركوك - يومورتاليك.
    Les retards mis à approuver les demandes de pièces détachées et de matériel pour l'industrie pétrolière sont regrettables. UN والتأخيرات التي تحدث في إجراءات الموافقة على شراء قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط أمر يدعو لﻷسف.
    La liste de pièces détachées et de matériel pour le secteur pétrolier qui figure à l'annexe VIII au plan, soumise sans aucune indication du prix des articles en question, est actuellement à l'examen. UN وجاري حاليا استعراض قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط الواردة في المرفق الثامن للخطة، والمقدمة دون أية إشارة إلى ثمن البنود المعينة.
    Les demandes de pièces détachées et de matériel pour le forage de puits, les laboratoires géologiques, le carottage, les unités de simulation de réservoirs, les câbles de forage, etc., devraient être étudiées dans le cadre de la demande globale de fonds. UN ولذلك ينبغي النظر في طلبات قطع الغيار والمعدات اللازمة لحفر اﻵبار، والمختبرات الجيولوجية، والتجويف، ومرافق محاكاة مكامن النفط، ووحدات الكبل المعدني، إلخ. في سياق اﻹنفاق العام لﻷموال.
    Au cours de la période considérée, le Secrétariat a reçu 270 nouvelles demandes, d'une valeur de 156 392 150 dollars, concernant l'expédition en Iraq de pièces et de matériel destinés à l'industrie pétrolière, et il en a distribué 162 aux membres du Comité pour examen, y compris celles qui faisaient partie du reliquat se rapportant aux résolutions précédentes. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تلقت اﻷمانة العامة ٢٧٠ طلبا جديدا تبلغ قيمتها ١٥٠ ٣٩٢ ١٥٦ دولارا لشحن قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وعممت ١٦٢ طلبا، بما في ذلك تلك الطلبات المتبقية من قرارات سابقة، على أعضاء اللجنة للنظر فيها.
    18. Le Comité n'a épargné aucun effort pour accélérer le processus d'approbation des contrats relatifs à l'expédition de pièces et de matériel destinés à l'industrie pétrolière iraquienne, dans le respect des procédures en vigueur. UN ٨١ - وتبذل اللجنة جهودا متواصلة للتعجيل بعملية الموافقة على العقود المتعلقة بإرسال قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا لﻹجراءات القائمة.
    B. Contrôle des pièces et du matériel destinés au secteur pétrolier UN باء - رصد قطع الغيار والمعدات الخاصة بالنفط
    Entre le début de l'opération et le 23 février 1999, le nombre des demandes reçues par le Comité aux fins d'expédier en Iraq des pièces et du matériel pour installations pétrolières en vertu des résolutions précédentes a atteint 517, représentant un montant de 275 984 077 dollars. UN ومنذ بداية العملية وحتى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، كان عدد الطلبات التي استلمتها اللجنة بشأن شحن قطع الغيار والمعدات النفطية بموجب القرارات السابقة قد بلغ مجموعه ٥١٧ طلبا بلغت قيمتها ٠٧٧ ٩٨٤ ٢٧٥ دولارا.
    L'intensification des livraisons nécessite une évaluation continue des différents types de personnel en vue d'assurer dans ce vaste pays la supervision de l'arrivée, de l'installation et de l'utilisation des pièces détachées et du matériel. UN ويتطلب معدل التسليم المتسارع إجراء تقييم مستمر للاحتياجات من الموظفين لكفالة الرصد الفعﱠال لوصول قطع الغيار والمعدات وتركيبها واستخدامها في بلد كبير كهذا.
    L'équipe de supervision des pièces de rechange et du matériel destinés à l'industrie pétrolière a effectué 782 visites de site dans l'ensemble de l'Iraq. UN 45 - وأجرى فريق رصد قطع الغيار والمعدات النفطية 782 زيارة إلى المواقع في جميع أنحاء العراق.
    En outre, les montants prévus pour l'achat des embarcations excluaient les pièces de rechange et le matériel divers indispensable à leur utilisation. UN علاوة على ذلك، فإن الاعتماد المرصود لشراء الزوارق لم يتضمن قطع الغيار والمعدات المتنوعة اللازمة لتشغيل الزوارق.
    Au moment de leur départ de l'Iraq, la valeur totale des fournitures et du matériel livrés au titre des comptes ESB (59 %) et ESC (13 %) avait atteint quelque 27 milliards de dollars, dont plus de 1 milliard 600 millions de dollars de pièces de rechange et matériel pour l'industrie pétrolière iraquienne. UN وعند سفر الوكلاء من العراق، كانت القيمة الكلية للإمدادات والمعدات التي سلمت في إطار حساب الضمان (59 في المائة) وحساب الضمان (13 في المائة) قد بلغت نحو 27 بليـون دولار، بما في ذلك أكثر من 1.6 بليون دولار من قطع الغيار والمعدات لصناعة النفط العراقية.
    Le nombre de demandes reçues par le Comité concernant des pièces détachées ou du matériel pour l'industrie pétrolière au titre de résolutions antérieures a atteint 5 627, pour un montant de 4 milliards 230 millions de dollars. UN ووصل عدد الطلبات التي تلقتها اللجنة لتوريد قطع الغيار والمعدات النفطية للعراق بموجب القرارات السابقة إلى ما مجموعه 627 5 طلبا بقيمة بلغت 4.23 بليون دولار.
    Toutefois, la procédure d'approbation des demandes d'achat de pièces de rechange et d'équipement est restée lente. UN ومع ذلك، فقد كانت الموافقة على طلبات شراء قطع الغيار والمعدات تتم على وتيرة بطيئة.
    pièces et matériel destinés au secteur pétrolier UN قطع الغيار والمعدات النفطية
    IV. Questions relatives aux pièces détachées et au matériel pour installations pétrolières UN رابعا - المسائل المتعلقة بإرسال قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق
    Je recommande par conséquent que le Conseil de sécurité approuve la demande visant à accroître de 300 millions de dollars le montant affecté aux pièces de rechange et au matériel destinés au secteur pétrolier, ce qui porterait à 600 millions de dollars la somme allouée à la phase actuelle. UN وبناء على ذلك، أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على طلب زيادة مخصصات قطع الغيار والمعدات النفطية بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار، بحيث يصل مجموع المخصصات خلال المرحلة الراهنة إلى ٦٠٠ مليون دولار.
    Le Ministère du pétrole a accepté le déploiement en Iraq de trois observateurs qualifiés, qui seront bien au fait des modalités du programme d'importation de matériel et de pièces de rechange pour l'industrie pétrolière et qui prendront part à ces examens trimestriels. UN وقد وافقت وزارة النفط على أن يوفد للعراق ثلاثة موظفين أكفاء يلمون إلماما تاما ببرنامج قطع الغيار والمعدات للاشتراك في الاستعراضات الفصلية.
    B. Vérification de l'acheminement du matériel et des pièces de rechange UN باء - رصد قطع الغيار والمعدات النفطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus