Les assaillants bénéficient en permanence du soutien de dizaines et de dizaines de pièces d'artillerie lourde et d'au moins 10 chars. | UN | ويدعمون بلا هوادة بعشرات من قطع المدفعية الثقيلة فضلا عما لا يقل عن ١٠ دبابات. |
" Toutes les pièces d'artillerie et de mortier de calibre supérieur à 80 mm; " | UN | جميع قطع المدفعية والهاون التي يتجاوز عيارها ٨٠ ملليمترا؛ |
Le Groupe d'experts sait, par des voies diplomatiques, que cette manufacture produit non seulement des munitions, mais reconditionne aussi une myriade d'armes, allant d'armes légères à des pièces d'artillerie lourde. | UN | وقد علم الفريق، من خلال قنوات دبلوماسية، أن هذا المصنع لا ينتج الذخائر فحسب، بل يقوم بتصليح كم هائل من الأسلحة التي تتراوح من الأسلحة الخفيفة إلى قطع المدفعية الثقيلة. |
L'UNITA a remis un certain nombre de pièces d'artillerie lourde supplémentaires, mais le matériel de transmissions continue de briller par son absence. | UN | وبالرغم من تسليم يونيتا لبعض قطع المدفعية الرئيسية اﻹضافية، فإن معدات الاتصالات ما زالت مختفية بشكل ملحوظ. |
Ces pièces d'artillerie semblent avoir été sur les lieux depuis la fin de la guerre de 1993. | UN | ويبدو أن قطع المدفعية هذه كانت في ذلك المكان منذ نهاية حرب ١٩٩٣. |
Au cours de ces attaques, les forces de Karadzic ont utilisé des chars, des canons antiaériens et autres pièces d'artillerie lourde et l'infanterie. | UN | وفي هذه الهجمات استخدمت قوات كارادزتش الدبابات، والمدافع المضادة للطائرات وغير ذلك في قطع المدفعية الثقيلة والمشاة. |
Le nombre de pièces d'artillerie et d'autres armes lourdes et moyennes employées par les assiégeants se serait situé entre 600 et 1 100, mais il est impossible de vérifier ces chiffres. | UN | وأفادت التقارير أن عدد قطع المدفعية واﻷسلحة الثقيلة إلى المتوسطة المستخدمة في الحصار يتراوح بين ٠٠٦ و ٠٠١ ١، ولكن لا يتوفر سرد محقق. |
Aucune des pièces d'artillerie et des armes qu'un groupe de l'OTU avait rapportées d'Afghanistan en 1998 n'a été remise aux autorités. | UN | ولم يتم تسليم أي من قطع المدفعية واﻷسلحة التي كانت في حوزة مجموعة تابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة حينما عادت من أفغانستان خلال عام ١٩٩٨. |
En ce moment, l'armée croate est donc engagée dans des opérations offensives auxquelles participent sept brigades, soit 11 000 soldats, 30 chars, 20 véhicules blindés et 40 pièces d'artillerie. | UN | وبالتالي فإن الجيــش الكرواتــي يقوم، في الوقت الحاضر، بعمليات هجومية قوامها سبعة ألوية يبلغ مجموع أفرادها ٠٠٠ ١١ جندي، و ٣٠ دبابة، و ٢٠ مركبة مدرعة، و ٤٠ قطعة من قطع المدفعية. |
Pourtant, les autorités militaires sud-coréennes, ignorant l'Accord, ont introduit dans la zone démilitarisée des chars, diverses pièces d'artillerie et des armes lourdes et y ont déployé un grand nombre de soldats armés. | UN | غير أن السلطات العسكرية لكوريا الجنوبية تجاهلت الاتفاق ونقلت العديد من الدبابات، وأنواعا مختلفة من قطع المدفعية واﻷسلحة الثقيلة الى داخل هذه المنطقة، ونشرت عددا كبيرا من اﻷفراد العسكريين المسلحين. |
Les armes lourdes comprennent, mais sans s'y limiter, les pièces d'artillerie, les chars d'assaut, les mortiers, les tubes lance-grenades, les armes antichars et les systèmes d'armes antiaériennes. | UN | وتشمل هذه الأسلحة، على سبيل المثال لا الحصر، قطع المدفعية والدبابات ومدافع الهاون والقنابل الصاروخية والأسلحة المضادة للدبابات ومنظومات الأسلحة المضادة للطائرات. |
La Corée du Sud a néanmoins ouvert le feu sur nos eaux territoriales en mobilisant les pièces d'artillerie déployées sur l'île de Yeonpyeong. | UN | بيد أن كوريا الجنوبية أطلقت النار على المياه الإقليمية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتشغيل قطع المدفعية المنشورة على جزيرة يونفيونغ. |
D'après les communiqués de presse, de grandes quantités de pièces d'artillerie, mitrailleuses, fusils automatiques, armes d'assaut, pistolets, grenades à main, détonateurs et munitions ont été découvertes dans un dépôt au village de Galata, en nombre suffisant pour équiper trois compagnies militaires. | UN | وتقول تقارير صحفية إن كميات كبيرة من قطع المدفعية والرشاشات والبنادق اﻵلية واﻷسلحة الهجومية والمسدسات والقنابل اليدوية وأجهزة التفجير والذخائر اكتشفت في مستودع في قرية غلاطة تكفي لتسليح ثلاث سرايا عسكرية. |
La plupart des pièces d'artillerie utilisées avaient été mises en batterie quelque temps avant que les Serbes prennent le pouvoir le 30 avril 1992. | UN | ولقد نقلت معظم قطع المدفعية التي استخدمت في هذه الهجمات الى مواقعها في وقت ما قبل استيلاء الصرب على السلطة في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢. |
b) Maintien de pièces d'artillerie et de chars camouflés dans les zones où les armes devaient être bannies en vertu de l'Accord. | UN | )ب( ترك قطع المدفعية والدبابات مخبأة في المناطق التي اتفق على أن تكون خالية من اﻷسلحة. |
3 pièces d'artillerie et mortiers automoteurs et tractés (calibre 75 mm ou plus). | UN | (3) قطع المدفعية ومدافع الهاون الذاتية الحركة والمقطورة (عيار 75 مم فما فوق). |
3 pièces d'artillerie et mortiers autopropulsés et tirés (calibre 100 mm et au-dessus). | UN | (3) قطع المدفعية ومدافع الهاون ذاتية الحركة والمقطورة (عيار 100 مم فما فوق). |
Il possède en effet 484 chars de combat et 624 pièces d'artillerie alors qu'il est autorisé à en détenir respectivement 220 et 285. | UN | إذ يبلغ عدد ما تحوزه أذربيجان من الدبابات 484 دبابة، في حين أن الحد الأقصى المسموح به هو 220 دبابة؛ ويبلغ عدد ما تحوزه من قطع المدفعية 624 قطعة (الحد الأقصى المسموح به هو 285 قطعة). |
En 2010, le nombre de ces pièces d'artillerie a augmenté sensiblement suite à l'addition de 44 unités, de même que celui des hélicoptères d'attaque (11 de plus) et des avions de combat (4 de plus). | UN | وفي عام 2010، كانت هناك زيادة كبيرة في حيازاتها من قطع المدفعية (44)، وكذلك في فئة الطائرات المروحية الهجومية (11)، وفي عدد الطائرات القتالية (4). |
Des armes, plus précisément des armes lourdes (pièces d'artillerie), des armes légères, des munitions et d'autres matériels militaires sont introduits dans les États du Darfour à partir d'autres pays et de la région soudanaise. | UN | وتدخل الأسلحة، وبخاصة الأسلحة الثقيلة (قطع المدفعية) والأسلحة الصغيرة والذخائر وغير ذلك من المعدات العسكرية، إلى ولايات دارفور من بلدان أخرى ومن منطقة السودان. |