"قفوا" - Traduction Arabe en Français

    • Levez-vous
        
    • Debout
        
    • Restez
        
    • Tenez-vous
        
    • Mettez-vous
        
    • lever
        
    • Stop
        
    • Contre
        
    • Venez
        
    • Placez-vous
        
    A présent, Levez-vous pour l'acte de foi. Open Subtitles حسنا.. الآن رجاء قفوا لتأدية صلاة كساد الإيمان.
    Les autres, Levez-vous et suivez la ligne jaune. Open Subtitles اذاً الباقي ارجوكم قفوا وأتبعوا الخط الأصفر
    Prends l'autre ! Sors de là ! Debout Contre le mur. Open Subtitles اخرج من هنا، اذهب للغرفة المجاورة قفوا مقابل الجدار
    Une fois Debout dans ce cercle en tant qu'équipe, vous pouvez facilement accéder au réseau de transmutation. Open Subtitles قفوا داخل الدائرة كفريق يمكنكم الاتصال بشبكة التحول بسهولة
    Restez tous dans la lumière. Trouvez un beau coin éclairé et ne bougez plus. Open Subtitles ابقوا في الضوء جدوا بقعة مضيئة جميلة و قفوا فيها فحسب
    Tenez-vous bien ici, et aidez-moi à décider. Open Subtitles قفوا جميعاً هنا، ساعدونى فى إتخاذ القرار
    On a beaucoup à rattraper. Pour l'instant, Mettez-vous là. Open Subtitles لدينا الكثير لنتكلم به في الوقت الحالي ، قفوا هناك
    Les Tigers sont invincibles Levez-vous Open Subtitles النمور لا أحد يتغلب عليهم قفوا على أقدامكم.
    Allez, les gars, on se bouge. Mettez vos chaussures et Levez-vous. Open Subtitles حسنآ ايها الرجال، تحركوا انتعلوا الأحذيه و قفوا
    Nous allons vous déplacer en deux groupes. Premier groupe, Levez-vous. Open Subtitles سننقلكم فى مجموعتين مجموعة 1, قفوا
    Levez-vous pour Sa Majesté, la Reine. Open Subtitles قفوا فى وضع مستقيم من أجل جلالة الملكة
    - Magnez-vous ! Debout ! - On traîne pas, les gars ! Open Subtitles ــ قفوا ، هيا بنا ، فلنرحل ــ اليوم يا قوم
    Debout ! Formation en colonnes ! Flancs-gardes en avant ! Open Subtitles قفوا وشكلوا الصفوف التكتيكية حماية الجانبين
    Debout ! Et effacez-moi ces sourires débiles ! Open Subtitles قفوا على قدمكُم و أبعدوا هذه الإبتسامة الغبية من وجهكُم.
    Tout le monde s'il vous plaît, s'il vous plaît, Restez dans vos coins, et en silence... Open Subtitles الجميع من فضلكم رجاءً قفوا في زواياكم بهدوء
    Il dit : "Restez et battez-vous, les gars, battez-vous pour vos vies !" Open Subtitles وكما قال : قفوا هنا وقاتلوا، يا رجال قاتلوا من أجل حياتكم
    "Restez en place, et vous verrez la délivrance que le seigneur vous apportera aujourd'hui. Open Subtitles ,قفوا بحزم و سوف نرى الخلاص الرب سوف يرافقكم اليوم
    Si le Chef vous félicite, Tenez-vous droit, regardez-le dans les yeux et dites : "c'est un honneur." Open Subtitles تذكروا، عندما يتملّقكم الرئيس، قفوا مُنتصبين، وانظروا إليه مباشرة، و أخبروه أنّه لشرف لكم أن تخدموا بالسلك.
    Vous, Mettez-vous Contre le mur, ou je le transforme en miettes ! Open Subtitles أنتم قفوا قبالة الحائط و إلا ساحطكم هذا الشيء لمليار قطعة
    Mesdames et messieurs, veuillez vous lever pour la reine. Open Subtitles سيداتي آنساتي سادتي قفوا من فضلكم من أجل السلام الملكي.
    Contre la barriere ! Stop ! Contre le mur. Open Subtitles قفوا عند السياج ، تفرقوا تحرّكوا نحو الجدار
    Venez, que chacun prenne sa place. Open Subtitles اذا كنتم مستعدون تعالوا و قفوا هنا
    Placez-vous au milieu de la pièce. Open Subtitles قفوا في منتصف الغرفه قفوا ظهرا لظهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus