"قلتُ لكَ" - Traduction Arabe en Français

    • Je t'ai dit
        
    • J'ai dit
        
    • Je t'avais dit
        
    • Je te l'ai dit
        
    • je te disais
        
    • te l'avais dit
        
    Je t'ai dit que je t'amènerai ici, et je l'ai fait. Open Subtitles قلتُ لكَ إنني سآتي بكَ إلى هنا وقدْ فعلتُ
    Combien de fois Je t'ai dit de ne pas prendre de bonbons dans l'armoire ? Open Subtitles كم من المرات قلتُ لكَ لا تَذهب الى الخِزانَة وتَتَناول الحَلوى؟
    J'ai dit que j'appellerai. Et je le ferai! Mais je... Open Subtitles قلتُ لكَ سأتصل بهم وسأفعل، لكنني أكره المفاجآت
    Je t'avais dit qu'on faisait de la magie pour les pénis. Open Subtitles قلتُ لكَ نحن نعالج ذلك بحقن القضيب السحرية.
    Ça annule la pilule, Je te l'ai dit. Open Subtitles المضادات الحيوية تلغي عمل أقراص منع الحمل لذلكَ قلتُ لكَ بأن علينا أن نكون حذرين
    Si je te disais que j'ai trouvé un remède ? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لكَ إنني وجدتُ علاجاً ؟
    Je te l'avais dit. Si tu la mets assez en confiance... Elle sera comme un livre ouvert Open Subtitles قلتُ لكَ ما إن تولّيها ما يكفي من راحة، فستغدو كتاباً مفتوحاً.
    Je t'ai dit que je le conduirais ici, n'est-ce pas? Open Subtitles قلتُ لكَ أنّي سأحضره إلى هنا ألم أقل ذلك؟
    J'ai encore de la rosée. Je t'ai dit que tu pouvais dormir dans ma chambre d'invités. Open Subtitles قلتُ لكَ أنّك تستطيع أن تبقى في غرفة الضيوف خاصّتي
    C'est faux. Je t'ai dit que ta mère voulait un nouveau départ. Open Subtitles هذا ليس حقيقيّاً، قلتُ لكَ أن ما أرادته أمك هي بداية جديدة.
    Je t'ai dit de foutre le camp et de ne jamais revenir. Open Subtitles .أنت .قلتُ لكَ أن تذهب وألّا تعود أبدًا - .أدري -
    Je t'ai dit que je t'amènerais ici, et je I'ai fait. Open Subtitles أنظر... قلتُ لكَ إنني سآتي بكَ إلى هنا وقدْ فعلتُ
    Je t'ai dit comment tu es magnifiquement génial ? Open Subtitles هل قلتُ لكَ كم أنتَ رائع قبلًا؟
    Tu en as eu pas mal. Pardon, est-ce que J'ai dit ça tout haut ? Open Subtitles أنتِ لديكِ بعضاً منها آسفة هل قلتُ لكَ بصوتٍ عالٍ ؟
    J'ai dit la vérité, comme vous disiez. Vous allez me laisser ici ? Open Subtitles كلّا، لقد قلتُ لكَ الحقيقة، فهل ستتركني هنا الآن؟
    Qu'est-ce que je t'avais dit ? Open Subtitles ماذا قلتُ لكَ بالتليفون؟
    Je t'avais dit de rester loin de ce de bon à rien. Open Subtitles قلتُ لكَ أن تبتعد عن ذلك اللعين
    Je te l'ai dit, c'est personnel. Open Subtitles قلتُ لكَ, هذا أمرٌ شخصي شخصي ؟
    Je te l'ai dit. On a déposé les armes. Open Subtitles قلتُ لكَ, إننا تخلينا عن أسلحتنا
    Ça te réconforterait si je te disais que je l'ai faite tuer ? Open Subtitles هل سيُشعركَ بالتحسُّن لو قلتُ لكَ أنَ أنها لم تنتحِر، و أنني أمرتُ بقتلِها؟
    Et si je te disais que mon père vendait de la dentelle sur le grand pont et que ma mère mon frère et moi vivions avec lui au dessus de notre magasin ? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لكَ أن والدي كان يبيع أربطة الأحذية على الجسر الطويل... وأنّي وأخي وأمي عشنا معه فوق ورشته؟
    Je te l'avais dit. Parfois, c'est mieux de mentir. Open Subtitles قلتُ لكَ يا صاح، أحياناً يكون الكذب هو الخيار الأفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus