J'ai dit que le FBI pense que le masque est le symbole de son impuissance. | Open Subtitles | قلت ان الأف بي اي تظن ان الأقنعة تعني انه عاجز جنسيا |
J'ai dit que la situation justifiait ton enquête, pas la nôtre. | Open Subtitles | لقد قلت ان الموقف يعطينا سبب للتحري ليس نحن |
Tu as dit que le gars pour qui elle travaillait aidait. | Open Subtitles | لقد قلت ان الرجل الذي تعمل معه كان يساعكم |
Vous avez dit que l'ancien ministre était un gangster ? | Open Subtitles | انتظر قلت ان الوزير الصربي السابق كان شريرا؟ |
Vous dites que ce n'est rien, mais vous pouvez rentrer chez vous. | Open Subtitles | انت قلت ان ارضنا لاشيء,لكن لنا بيتا يجب ان نعود اليه |
Vous disiez que ces gars étaient de glorieux agents de sécurité ! | Open Subtitles | اعتقد انك قلت ان هؤلاء الرجال مجرد حرس شرف |
Tu disais qu'on pouvait parler de tout. | Open Subtitles | لقد قلت ان بأمكاننا الحديث عن أي شئ |
Je mentirais si je disais que le niveau de stress n'augmente pas, car évidemment c'est très important pour nous tous. | Open Subtitles | قد اكذب عليكم لو قلت ان الجهد لا يتزايد كل يوم.. لان وكما هوا واضح هذا العمل مهم لنا كلنا.. |
Est-ce que tout va bien ? Vous avez dit qu'il y avait urgence. | Open Subtitles | هل كل شئ على ما يرام قلت ان هناك حالة طارئة |
J'ai dit que papa devait se concentrer sur avoir un nouveau travail, et qu'ils devaient se concentrer pour être prêts pour "Chanson de Primtemps". | Open Subtitles | قلت ان اباكما يريد ان يركز على الحصول على عمل الأن وان عليهما ان يركزا على الاستعداد لمهرجان الربيع |
J'ai dit que si elle partait juste avec moi, c'était déjà bien. | Open Subtitles | لقد نسيت العلاوة يا نيكي قلت ان تخلت عن ضغطها |
Quand J'ai dit que le pire était passé, j'ai peut-être parlé trop vite. | Open Subtitles | عندما قلت ان الاسوأ قد فات كنت اعني انه ربما عن قريب |
C'est toi qui as dit que la torture ne marche pas. | Open Subtitles | بجانب ذلك انت من قلت ان التعذيب لايجدي نفعاً |
- Ce n'est pas sensé quitter le labo, mais tu as dit que c'était une urgence. | Open Subtitles | , لايفترض بذلك ان يغادر المعمل لكنك قلت ان هذه حالة طارئة |
Mais tu as dit que c'était offensant, tu te rappelles ? | Open Subtitles | لكنك قلت ان هذا مهينا تتذكر ؟ القندس وابن عرس وتلك الامور |
Vous avez dit que vous aviez un moyen de stopper tout ça. | Open Subtitles | جئت إليك لأنك قلت ان لديك وسيلة لانهاء كل هذا. |
Vous dites que l'appel fut passé il y a cinq heures par le coupable juste devant la maison. | Open Subtitles | لقد قلت ان الاتصال جرى قبل 5 ساعات من قبل المجرم خارج المنزل |
Mais dans ce monde, vous disiez que votre entreprise ne savait pas que les déchets chimiques pouvaient être utilisés comme une arme ? | Open Subtitles | ولكن في هذا العالم قلت ان شركتك لا علم لها عن امكانية تحويل تلك النفايات الى سلاح |
Tu disais qu'Anubis avait en partie fait son ascension, que les Anciens avaient en vain voulu le renvoyer dans notre monde et qu'il était coincé entre deux mondes. | Open Subtitles | قلت ان * انوبيس * رقى جزئياً و القدماء حاولوا ارساله مره اخرى الى عالمنا لكنهم فشلوا و هو الأن محاصر فى النصف |
Tu disais que le combat n'était pas le seul domaine où tu es bon ? | Open Subtitles | لذا قلت ان القتال ليس الشيء الوحيد الذي انت جيد فيه؟ |
Vous avez dit qu'il y avait trois coureurs. Mais vous ne pouvez pas identifier l'un d'eux ? | Open Subtitles | قلت ان هناك ثلاثة فرسان ولكن لا يمكنك التعرف على أي منهم؟ |
Tu lui as dit que j'allais m'occuper de lui en premier. Tu as menti. | Open Subtitles | أنت قلت ان أسعي خلفه أولاً , أنت كذبت |
Si Tu dis que l'écoutille a sauté, c'est qu'elle a sauté. | Open Subtitles | إن قلت ان الباب انفجر فقط إذاً الباب انفجر فقط أنت لست كاذب |
J'ai dit qu'il se faisait tard et tu es bouleversée. | Open Subtitles | لقد قلت ان الوقت متأخر،،وانت منزعجه كما هو واضح |
Je sais que Tu as dit qu'il était marié, mais il me semble qu'il y avait des problèmes. | Open Subtitles | انا اعلم, لقد قلت انه متزوج و لكن اريد التذكير انك قلت ان هناك مشاكل |
Donc si j'avais dit que c'était de l'eau, vous auriez pensé que j'étais dangereuse ? | Open Subtitles | .اذاً ، لو قلت ان هذا كان ماءً ستعتقد إني خطيرة ؟ |
Non, attendez! Vous aviez dit que personne ne serait blessé. | Open Subtitles | لقد قلت ان احدا لن يؤذية لقد وعدتنى |