"قلقيلية" - Traduction Arabe en Français

    • Qalqiliya
        
    • Kalkiliya
        
    • Qalqilya
        
    • de Qalqilia
        
    • Kalkilya
        
    • Kalkilia
        
    Les fonds du Programme ont également permis d'achever des travaux d'aménagement à l'hôpital de Qalqiliya. UN وأتاحت الأموال التي أتيحت أيضا في إطار برنامج إقرار السلام استكمال بعض عمليات التشييد الأخرى في مستشفى قلقيلية.
    Il a aussi dispensé directement des soins secondaires dans l'hôpital de 43 lits de Qalqiliya en Cisjordanie. UN كذلك وفرت الوكالة الرعاية الصحية الثانوية بصورة مباشرة في مرفق واحد بالضفة الغربية، ومستشفى قلقيلية الذي يضم 43 سريرا.
    Dans un autre contexte, des soldats israéliens ont empêché trois propriétaires terriens du village de Beit Amin, dans la région de Kalkiliya, de labourer leurs terres. UN وفي حدث منفصل، منع الجنود اﻹسرائيليون ثلاثة من ملاك اﻷراضي من قرية بيت أمين في منطقة قلقيلية من القيام بحرث أرضهم.
    À Kalkiliya, une personne a été grièvement blessée par balle à la tête par des hommes armés. UN وأطلق مسلحون النار على رجل فأصابوه في رأسه بجروح خطيرة في قلقيلية.
    La destruction d'une fabrique de pierre aux abords de la ville de Qalqilya est un exemple de cette politique illégale et inhumaine. UN ومن الأمثلة الأخيرة على هذه السياسة اللاإنسانية غير القانونية، هدمُ مصنع في منطقة مدينة قلقيلية يُستخدم في قطع الأحجار.
    L'Office a en outre un petit hôpital à Qalqilya, en Cisjordanie. UN وتدير الأونروا أيضا مستشفى صغيرا في قلقيلية بالضفة الغربية.
    Reconstruction de l'école de garçons de Qalqilia pour cause de vétusté UN إعادة بناء مدرسة البنين المتهدمة في قلقيلية
    Il a aussi dispensé directement des soins secondaires dans l'hôpital qu'il administre à Qalqiliya en Cisjordanie, dont la capacité est passée de 43 à 63 lits au cours de la période considérée. UN وقدمت الرعاية الصحية الثانوية أيضا بصورة مباشرة من مستشفى قلقيلية بالضفة الغربية الذي تديره الوكالة. وزادت سعته الأسرة من 43 إلى 63 سريرا في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    Il s'agissait notamment, pour les installations endommagées, d'établissements scolaires, de dispensaires et de l'hôpital de l'Office à Qalqiliya. UN ومن المنشآت التي لحقت بها الأضرار المدارس والعيادات ومستشفى الوكالة في قلقيلية.
    Auparavant, il s'était rendu dans des villages situés dans la région de Qalqiliya et de Toulkarem. UN وفي السابق، زار المقرر الخاص قرى في منطقتي قلقيلية وطولكرم.
    Le gouvernorat de Qalqiliya compte 90 000 habitants, dont 40 000 vivent dans la ville. UN ويبلغ عدد سكان محافظة قلقيلية 000 90 نسمة منهم 000 40 نسمة يعيشـون في المدينة.
    Des centaines de commerces ont dû fermer parce que les négociants n'avaient plus le droit d'entrer dans Qalqiliya. UN واضطـرت مئـات المشاريـع التجاريـة إلـى الإغلاق نظرا لأنه لم يعد يسمح للتجار بالدخول إلى قلقيلية.
    Poignardé et abattu à Kalkiliya. UN طعن بالسكين وأطلقت النار عليه فأردته قتيلا، وحدث ذلك في قلقيلية.
    L'ambulance est retournée à Kalkiliya après avoir attendu pendant plus d'une heure et demie au barrage routier. UN وعادت سيارة الاسعاف أدراجها الى قلقيلية بعد الانتظار عند الحاجز لمدة ساعة ونصف.
    Des centaines d'habitants de Kalkiliya sont venus sur les lieux pour protester contre ce projet qui s'accompagnait de la confiscation de terres appartenant à des Palestiniens. UN وقدم المئات من سكان قلقيلية الى الموقع للاحتجاج على هذا المشروع وعلى مصادرة أراضي مملوكة للفلسطينيين لتنفيذه.
    Deux Arabes de Kalkiliya ont été arrêtés; ils auraient tenté de renverser des policiers et de forcer des barrages routiers mis en place pour les intercepter. UN واعتقل عربيان من قلقيلية للادعاء بأنهما حاولا صدم شرطي واجتياز حواجز على الطريق أقيمت ﻹلقاء القبض عليهما.
    Une unité de gardes frontière en civil a capturé un dirigeant du Fatah appartenant à une cellule militante opérant dans le secteur de Kalkiliya. UN وألقت وحدة سرية تابعة لشرطة الحدود القبض على حركي بارز من حركة فتح، ينتمي الى خلية تعمل في منطقة قلقيلية.
    Matériel et fournitures médicaux pour les dispensaires ambulants de l'Office, principaux centres médicaux et hôpital de Qalqilya (Cisjordanie) UN توفير المعدات واللوازم الطبية للعيادات الصحية المتنقلة، والمراكز الصحية الرئيسية ومستشفى قلقيلية التابعة للوكالة، الضفة الغربية
    En outre, il encercle complètement la ville de Qalqilya, laissant une seule porte pour l'entrée et la sortie. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه يحاصر مدينة قلقيلية تماماً، تاركاً بوابة واحدة فقط للمواطنين لدخول المدينة والخروج منها.
    Par ailleurs, elles ont perpétré au moins deux exécutions extrajudiciaires à Qalqilya. UN كما نفذت، على الأقل، عمليتي إعدام خارج القضاء في نطاق قلقيلية.
    En Cisjordanie, l'hôpital de Qalqilia a reçu un soutien particulièrement enthousiaste de la part de la communauté locale, qui a mis à sa disposition des professionnels supplémentaires, de la main-d'oeuvre qualifiée pour les travaux d'entretien de routine, du matériel et de l'ameublement. UN وحظي مستشفى قلقيلية في الضفة الغربية بدعم المجتمع المحلي بشكل خاص، بما في ذلك توفير خدمات إضافية من موظفين فنيين، وتوفير العمالة الماهرة للصيانة الروتينية، وتقديم المعدات واﻷثاث.
    La municipalité de Qalqilia a offert gratuitement à l'hôpital des locaux, des équipements collectifs et des services d'assainissement et a demandé en contrepartie que les malades démunis, non réfugiés, soient admis à l'hôpital. UN وقدمت بلدية قلقيلية بعض اﻷبنية والمرافق وخدمات الصحة العامة للمستشفى مجانا، مقابل السماح للمرضى من غير اللاجئين الفقراء بالمعالجة في المستشفى.
    L'UNRWA a fourni des soins de santé secondaires aux réfugiés grâce à des arrangements spéciaux avec divers hôpitaux ou par le biais de son hôpital à Kalkilya, en Cisjordanie, qui compte 43 lits. UN ووفرت الأونروا رعاية صحية ثانوية للسكان اللاجئين من خلال ترتيبات خاصة مع مستشفيات مختلفة، أو من خلال مستشفى قلقيلية المجهز بـ 43 سريرا التابع للوكالة في الضفة الغربية.
    Un soldat des FDI et un garde frontière ont été blessés lors de deux incidents séparés de jets de pierres à Kalkilia et dans le camp de réfugiés de Jabalia. UN ولقد جُرح أحد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وواحد من شرطة الحدود في حادثين منفصلين من حوادث إلقاء اﻷحجار في مخيمي قلقيلية وجباليا للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus