Disons, pour l'instant, que papa était inquiet pour ma sécurité. | Open Subtitles | لنقُل، في الوقت الحالي أن أبي كان قلقًا بأنه ليَس آمِناً للعيش معهُم |
Je ne suis pas inquiet, ça n'aura qu'un impact minime. | Open Subtitles | الضرر التعاقدي على الزمن يكاد يكون معدومًا لست قلقًا حتى حيال هذا |
J'étais vraiment inquiet... Non, je ne l'étais vraiment pas. | Open Subtitles | لقد كنت قلقًا حقًا لا، مهلاً، لم أكن بصراحة |
Hum, et je voulais te le dire depuis un moment, mais je ne savais pas comment tu allais réagir, alors j'avais un peu peur de t'en parler. | Open Subtitles | اممم، وهذا شيء أردت إخبارك به منذ فترة، ولكني لم أكن متأكدًا من رد فعلك، لذلك كنت قلقًا بعض الشيء بشأن إخبارك. |
Les groupes de gestion de la colère ne m'inquiète pas. | Open Subtitles | وأنا لستُ قلقًا بأمر مجموعة التحكم بالغضب. |
Les seules vies dont la protection semblait inquiéter Son Honneur étaient celles des photographes. | Open Subtitles | الأرواح الوحيدة الذي كان صاحب سموّه قلقًا عليها كانت حماية المصورون. |
Je serais très nerveux si j'étais Dr. Chilton. | Open Subtitles | سأكون قلقًا لو كنت الدكتور تشيلتون |
Je vous ai parlé du développement de ce produit et vous n'aviez pas l'air inquiet. | Open Subtitles | أخبرتك عن تطوير هذا المنتج ولم تبدو قلقًا بتاتًا. |
C'est pourquoi tu ne dois pas être furieux après moi parce que quand tu t'énerves, tu deviens inquiet et violent et tu arraches la tête des gens, mais je vais t'aider à gérer ça. | Open Subtitles | أرأيت؟ لهذا لا أريدك أن تغضب منّي. لأنّك حين تغضب تبيت قلقًا وعنيفًا وتحصد رؤوس الناس. |
Peut-être, d'une manière d'une autre, il était inquiet tu devrais faire le bon choix. | Open Subtitles | ربما أنه كان قلقًا من أن ستفعلين ما يجب فعله |
Tu sais, ton père était tout le temps inquiet Sur combien tu étais sérieux, | Open Subtitles | أتعلم، كان والدك قلقًا دائمًا من صرامتك هذه |
M. Gold était inquiet qu'il n'ait pas assez de votes pour faire une apparition assez importante au sondage du parti Démocrate donc Mr Saxon a promis de transporter 60 citoyens seniors au sondage d'opinion afin de remporter les votes pour Peter Florrick... votre mari. | Open Subtitles | كان السيد غولد قلقًا أنه لن يحصل على أصوات كافية لإحراز نقاط كثيرة في تصويت الحزب الديموقراطي |
Je suis plus inquiet pour ceux qui cherchent leurs ennemis. | Open Subtitles | إنّي أكثر قلقًا حيال الذين خرجوا بحثًا عن أعدائهم |
Tu as raté le Diner des Fondateurs. J'étais juste inquiet pour toi. | Open Subtitles | لم تحضري لحفل عشاء المُؤسّس، كنتُ قلقًا عليكِ فحسب. |
Sais-tu qu'il est venu vers moi très inquiet de vague de vols en ville ? | Open Subtitles | أوَتعلم أنّه جائني يتميّز قلقًا من سلسلة سرقات في المدينة؟ |
Depuis le début, depuis notre rencontre, j'ai toujours... peur qu'elle me dépasse. | Open Subtitles | من البداية مثل عندما التقينا للمرة الأولى .. لطالما كنتُ قلقًا بأنها ستتخطاني |
Avant, je croyais que tu avais peur que je sois celle qui finirait morte. | Open Subtitles | ظننتك قبلًا قلقًا عليّ من أن ينتهي مطافي قتيلة. |
Il s'inquiète de m'avoir attiré des ennuis et pas l'inverse. | Open Subtitles | إنه قلق, لأنه ورطني في مشكلة وليس قلقًا على نفسه. |
Je vous pensais inquiète de ne plus avoir d'idées. | Open Subtitles | لقد ظننتُك قلت أنّك كنت قلقًا من عدم حصولك على فكرة أخرى جيّدة |
Tu sais quoi, c'est ce thai qui devrait s'inquiéter de moi. | Open Subtitles | تعلم أن بطل التايلاندية يجب أن يكون قلقًا بشأني |
Je serais très nerveux si j'étais Dr. Chilton. | Open Subtitles | سأكون قلقًا لو كنت الدكتور تشيلتون |
Ton papa y était. Toi aussi. Tu t'inquiétais pour lui. | Open Subtitles | لقد كان والدك فيه وأنتما أيضًا، وكنت قلقًا حياله، لا أتذكر بقية الحُلم.. |
Tout ce temps, tu t'es tant inquiété d'une menace extérieure, mais elle a toujours été en toi. | Open Subtitles | كنت قلقًا كل هذا الوقت من أنّ التهديد قد يأتي من الخارج ولكنّه كان بداخلك منذُ البداية |