"قليلًا" - Traduction Arabe en Français

    • un peu
        
    • un petit peu
        
    • petite
        
    • légèrement
        
    • peu plus
        
    • peu trop
        
    • seconde
        
    il mesure 1,90 m, la peau claire un peu grassouillet. Open Subtitles إنه بطول ستة أقدام، بشرة فاتحة بدينٌ قليلًا
    Pour des anges gardiens, vous êtes un peu en retard. Open Subtitles بكونكما ملاكيْن حارسيْن، فلقد تأخّرتما على الحفلة قليلًا.
    C'est compréhensible. J'ai été un peu cryptique ces derniers temps. Open Subtitles هذا قابل للفهم، لأنّي كنتُ مبهمًا قليلًا مؤخّرًا.
    Mais vous arrivez un peu tard pour ce genre de marché. Open Subtitles ولكنّكِ متأخّرة قليلًا عن حفل عقد الاتّفاقات، أيّتها المحقّقة.
    un peu plus difficile dans une ville aux millions d'habitants. Open Subtitles هذا يصعب قليلًا تحقيقه في مدينة تعجّ بالملايين.
    Mais des fois, un peu de soleil, un peu de mer... Open Subtitles لكن أحيانًا، أتعلمين قليلًا من الشمس قليلًا من المُحيط
    un peu trop improvisé à mon goût, mais on travaillera ça. Open Subtitles خالفت قليلًا ما أحبّذ، لكنّنا سنعمل على تدبر ذلك.
    Il veut juste nous faire suer un peu, qu'on sente... Open Subtitles كان يريدنا أن نتعرّق قليلًا وحسب ..نشعر بالـ
    Ils ont 206 corps, ils sont sûrement un peu occupés. Open Subtitles لديهم 206 من الجثث، ربما أنّهم مشغولون قليلًا.
    Grâce à nous, le monde est un peu plus sûr. Open Subtitles لقد جعلنا العالم مكانًا أكثر أمنًا قليلًا لتونا
    un peu chaotique au début, mais tout à bien marché. Open Subtitles وعر قليلًا في البداية، وبعدها مر بشكل سلس
    Tout bien considéré, tu peux voir que j'ai un peu d'humour. Open Subtitles حسنٌ، بوضع كلّ الأمور بالاعتبار، فأظنّك قد تلاطفيني قليلًا.
    Vous savez, je... je faisais juste un peu les cent pas. Open Subtitles كما تعلمين ، أنا .. أنا كنتُ متسرعًا قليلًا
    Je lui laisse un peu de nourriture dehors quand je peux, pour pas qu'il ait faim. Open Subtitles أترك قليلًا من بقايا الطعام في الخارج عندما تسمح لي الفرصه كي لايجوع
    J'aime mordre la lèvre inférieure un peu, mais je trouve les questions que tu me poses un peu bizarres. Open Subtitles أحب عض الشفة السفليّة قليلًا لكنّي أرتأي أن طرحك عليّ هذه الأسئلة مريب نوعًا ما.
    Faire un peu de mal pour faire beaucoup de bien. Open Subtitles سيئة قليلًا, لذا بإمكانك فعل الكثير من الخير
    Tu dois juste réfléchir un peu. Prend ça comme une partie d'échec. Si tu fais un meilleur coup, tu gagnes. Open Subtitles عليك أن تكون ذكي قليلًا , فكر كأنها لعبة شطرنج اذا فعلت حركات ذكية , تفوز
    Je porte ta veste, malgré qu'elle soit un peu grande. Open Subtitles إنّي أرتدي معطفك، إلّا أنّه واسع عليّ قليلًا.
    c'est un petit peu étrange, mais après une bonne nuit de sommeil, tu te réveilleras en ayant tout oublié. Open Subtitles جليًا أن ما حدث يربكك قليلًا. لكن بعد نوم ليلي مشبع، ستستيقظين بأتم ما يرام.
    D'accord. Nous allons faire une petite pause de réseaux sociaux. Open Subtitles سنبتعد قليلًا عن وسائل التواصل الاجتماعيّ.
    Cette partie est légèrement en pente. Open Subtitles سترى الاختلاف الذي حدث الطريق هبط قليلًا
    Humm, en fait tu peux tenir ça pour 1 seconde? Open Subtitles في الحقيقة، هل يمكنك أن تبقيه معك قليلًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus