- Dis-leur que tu négocieras. - Je ne négocierai pas ! - Allez ! | Open Subtitles | عندما تغفر ديوننا قل لهم أنك سوف تتفاوض أنا لن أتفاوض |
Dis-leur de rappeler leur armoire à glace avant que je le renvoie au tas de ferrailles. | Open Subtitles | قل لهم أن يبعدوا شاحنة التبريد تلك قبل أن أجعله كومة خردة ثانيًا |
Dis-leur que je ne parle à personne et que je veux seulement qu'on me laisse tranquille. | Open Subtitles | قل لهم أني لن أتحدث مع أي شخص وأريد فقط أن أترك لوحدي |
Je veux les aider. Dites-leur la vérité sur toute cette histoire. | Open Subtitles | إذن قل لهم الحقيقة فلتكن نظيفاً من تلك الأشياء |
Dites-leur la vérité, Jafar. Vous vouliez ma mort ! | Open Subtitles | قل لهم الحقيقه يا جعفر أنت حاولت أن تقتلنى |
Bien sûr, mon cœur, Dis leur qu'on se voit tous ici. | Open Subtitles | نعم، بالتأكيد، عزيزي، قل لهم اننا سوف نجتمع معهم هناك. |
Dis-leur que j'ai été kidnappé sur le chemin de Compostelle ! | Open Subtitles | قل لهم لقد تم اختطافي في كامينو دي كومبوستيلا |
Dis-leur que tu vas te mettre en colère et te servir de tes pouvoirs. | Open Subtitles | قل لهم إذا لم يتركونا سوف تكون غاضب وسوف تستعمل السحر |
Dis-leur de faire ce boulot et envoye-les se faire voir. | Open Subtitles | قل لهم أن يأخذ هذا العمل ويشق عليه. |
- Dis-leur juste... - Je peux vous aider? | Open Subtitles | .. ـ فقط قل لهم ـ كيف لى أن أساعدك , سيدتى ؟ |
Dis-leur que j'ai assez attendu pour savoir qui a tué mes hommes. | Open Subtitles | قل لهم بأننى إنتظرت بما فيه الكفاية لأعرف من قتل رجالى |
Dis-leur que tu penses personnellement que ton oncle a peut-être fait une erreur, cette fois, parce que c'est moche Qu'ils aient perdu leur papa à cause de ce qui s'est passé. | Open Subtitles | قل لهم إنك تعتقد أنّ عمّك أخطأ هذه المرة لأنهم فقدوا والدهم بسبب ما حصل |
Alors, si Lorraine appelle, ou Sylvia... Dis-leur que maman est en Floride avec Pearl et Marty. | Open Subtitles | إذا اتصلت لوراين أو سيلفيا قل لهم أن والدتك في فلوريدا مع بيرل ومارتي |
À moins que vos hommes soient prêts à tuer deux flics, Dites-leur de ranger leurs armes. | Open Subtitles | الان حتى رجالك جاهزون لاطلاق النار على شرطيين, قل لهم ان يخفضوا اسلحتهم الان. |
Dites-leur bien que nous savons ce que leur fils peut faire. | Open Subtitles | قل لهم أننا نعلم بشأن ما يخطط له ابنهم... |
Dites-leur d'envoyer quelqu'un de sain d'esprit. | Open Subtitles | قل لهم لأن يرسلوا أحداً ما لكي يكون مستعداً للطيران |
Dites-leur d'emmener les otages dans la salle d'attente. | Open Subtitles | أرجوك، قل لهم أن يأخذوا الرهائن لساحة الانتظار بالمطار |
Bien. Dis leur ça. Et Dis leur que je jure de mettre fin à l'injustice. | Open Subtitles | جيد قل لهم هذا وقل أيضا بأنني أقسمت على وضع حد لهذا الظلم |
Dis leur que je n'ai rien volé Jong-dae | Open Subtitles | انه اللص قل لهم اني لم أكل ارجوك ,يونغ داي |
Vous me laissez sortir par la fenêtre de la salle de bains, Dites que je vous ai fait un coup en douce, d'accord ? | Open Subtitles | يمكنك فقط السماح لي بالهروب من نافذة الحمام قل لهم بأني لكمتك هل اتفقنا ؟ |
On avance armé tant Qu'ils ne répondent pas. | Open Subtitles | قل لهم اننا سوف ندخل مع اسلحتنا وعليهم ان لا يتكلموا كثيراً |
Dis-lui de ne plus me frapper. | Open Subtitles | الأخ مان تيك، من فضلك قل لهم ان يتوقفوا انه يؤلم |
Dis leurs que j'arrive en ville. | Open Subtitles | انت فقط قل لهم انني قادم للمدينه |
Tu leur Dis que tu ne sais rien, d'accord ? | Open Subtitles | قل لهم بأنك لا تعلم أي شيئ حسناً؟ |