Elle a l'intention d'adhérer bientôt à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وسوف تنضم المملكة قريبا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
La loi sur la répression du terrorisme viendra criminaliser les infractions visées par la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وسيدرج مشروع قانون قمع الإرهاب الجرائم الواردة في اتفاقيتي قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وتمويل الإرهاب. |
Pour ce qui est de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, voir ci-dessous l'article 88 du Code pénal, à lire en conjonction avec les articles 3 et 4 : | UN | وأما في ما يتعلق بتطبيق اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل فيرجى الاطلاع أدناه على المادة 88 من القانون الجنائي التي يجب قراءتها مقترنة بالمادتين 3 و 4 من القانون الجنائي: |
Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif | UN | اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل |
Seule la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme doivent encore être ratifiées. | UN | والاتفاقيتان الوحيدتان اللتان لم تصدق عليهما بعد هما اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، واتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
:: El Salvador pourrait-il indiquer comment il entend donner suite à son examen de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme? | UN | :: هل تستطيع السلفادور وصف الطريقة المقترحة لمتابعة دراستها لاتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع تمويل الإرهاب؟ |
3. Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, adoptée à New York le 15 décembre 1997. | UN | 3 - اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتُمدت في نيويورك في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Toutefois, elles sont en train de faire le nécessaire pour adhérer à deux conventions internationales, à savoir la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à la bombe et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | بيد أنه يجري اتخاذ خطوات الآن للانضمام إلى اتفاقيتين دوليتين هما اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
S'agissant de la Convention arabe sur la répression du terrorisme, de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, elles sont encore inscrites à l'ordre du jour de la Commission des affaires étrangères du Parlement. | UN | أما بالنسبة للاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، فإنها لا تزال على جدول أعمال لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الأمة. |
Le Comité souhaite, en particulier, recueillir des informations récentes sur les efforts entrepris par la Syrie pour adhérer à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | ويهم اللجنة بوجه خاص أن تتلقى معلومات حديثة عن الجهود التي تبذلها سورية لتصبح طرفا في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Le Comité souhaite, en particulier, recueillir des informations récentes sur les efforts entrepris par les Émirats arabes unis pour adhérer à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et à la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | كذلك فإن لجنة مكافحة الإرهاب مهتمة بشكل خاص في تلقي تقريرا حديثا فيما يخص جهود دولة الإمارات في أن تُصبح عضوا في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
6) Signature de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1997; | UN | 6 - التوقيع على اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1997. |
Certaines délégations ont réitéré l’avis selon lequel les activités des forces armées ne devraient pas relever du projet de convention et que les dispositions pertinentes de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l’explosif pouvaient servir de base à la clause d’exclusion du projet de convention. | UN | وأعادت بعض الوفود التأكيد على رأي مفاده أنه ينبغي إبقاء أنشطة القوات المسلحة خارج نطاق مشروع الاتفاقية وأنه يمكن استخدام اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل كأساس لبند الاستثناء في مشروع الاتفاقية. |
Pour ce qui est du champ d'application du projet de convention, question qui est régie par l'article 4 et par le dernier alinéa du préambule, la démarche adoptée a consisté essentiellement à reprendre les dispositions de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, encore que des vues divergentes à ce sujet aient été exprimées, qui sont reflétées dans le rapport du Groupe de travail. | UN | أما فيما يتعلق بنطاق التطبيق، المشمول بالفقرة النهائية من الديباجة وبالمادة ٤، فقد تقرر بصورة مؤقتة تكرار أحكام اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، مع أن هناك مواقف معارضة لذلك، تنعكس في تقرير الفريق العامل. |
Il a été adopté sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies 11 conventions relatives à la lutte contre le terrorisme, dont la dernière en date, adoptée à la session antérieure, la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, contient une énergique déclaration politique reflétant la volonté de la communauté internationale de combattre le terrorisme. | UN | وقد اعتمدت إحدى عشرة اتفاقية تحت رعاية الأمم المتحدة، آخرها اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل التي اعتمدت في الدورة الثانية والخمسين، وتضمنت بيانا سياسيا قويا يبين عزم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب. |
L'examen que la Sixième Commission mène depuis cinq ans de la question du terrorisme a déjà débouché sur un important document, la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, qui répond aux exigences de la communauté internationale, spécialement en matière de coopération juridique. | UN | وقد أسفر استعراض مسألة الإرهاب الذي جرى في اللجنة السادسة على مدى الخمس سنوات الماضية عن وضع صك هام، هو اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل التي تفي باحتياجات المجتمع الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون القانوني. |
Le Gouvernement sri-lankais est partie à six des conventions internationales adoptées au fil des ans au sein de l'Organisation des Nations Unies, y compris la plus récente, la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, à laquelle il a donné effet au plan interne en adoptant la Loi No 11 de 1999 sur la répression des attentats terroristes à la bombe. | UN | وأعلن أن حكومة بلده طرف في ست من الاتفاقيات الدولية التي اعتمدتها الأمم المتحدة على مر السنين، ومن بينها أحدثها وهي الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الارهابية بالقنابل التي دخلت حيز النفاذ على الصعيد الوطني من خلال سن قانون قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل رقم 11 لعام 1999. |
6. Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif (New York, 1998); | UN | 6- اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (نيويورك، 1998). |
11. Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif (1997) | UN | 11 - قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (1997) |
Atelier national pour l'élaboration de la loi permettant de ratifier les derniers instruments universels de lutte contre le terrorisme, en particulier la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, la Convention pour la sécurité maritime et la Convention sur le plateau continental. | UN | حلقة عمل وطنية من أجل صياغة التشريعات حتى تكون قادرة على التصديق على الصكوك العالمية المتبقية لمكافحة الإرهاب، ولا سيما اتفاقية المواد النووية، واتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، واتفاقية الملاحة البحرية، واتفاقية منهاج العمل المتعلق بالجرف القاري. |