"قنبلتان" - Traduction Arabe en Français

    • deux bombes
        
    • Deux grenades
        
    • ont été lancées
        
    De plus, deux bombes à retardement et des caisses de dynamite ont été découvertes aux environs de la prison de Mehran. UN واكتشفت كذلك في المنطقة المحيطة بسجن مهران قنبلتان موقوتتان وبعض عبوات ت. ن. ت.
    deux bombes artisanales ont été lancées sur une patrouille des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia. UN وألقيت قنبلتان مصنوعتان محليا على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين.
    deux bombes de forte puissance ont été lancées dans la foule. UN وألقيت قنبلتان شديدتا الانفجار على الجمهور.
    Le jour suivant, deux bombes ont été lâchées sur Ambo. UN وفي اليوم التالي، ألقيت قنبلتان على أمبو.
    Deux grenades ont été lancées sur un autobus israélien à Beit Jalla. UN وأُلقيت قنبلتان يدويتان على حافلة اسرائيلية في بيت جالا.
    deux bombes incendiaires ont été lancées sur un véhicule de l'armée dans la région de Ramallah; aucune victime n'a été signalée. UN وألقيت قنبلتان حارقتان على مركبة تابعة للجيش في منطقة رام الله؛ ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات.
    deux bombes ont en outre été lâchées aujourd'hui sur Abiemnhom, dans l'État du Haut-Nil. UN وألقيت أيضا قنبلتان اليوم على أبيمتوم في ولاية أعالي النيل.
    Oui, deux équipes inefficaces. Il reste deux bombes à trouver. Open Subtitles نعم ، فريقان غير مؤثران هناك قنبلتان باقيتان ليتم كشفهما
    Vers 14 h 40, deux appareils de l’OTAN ont largué deux bombes au total sur ce qui paraissait être des véhicules serbes se dirigeant vers la ville en provenance du sud. UN وفي حوالي الساعة ٤٠١٤، أسقطت طائرتان تابعتان لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ما مجموعه قنبلتان على ما كان يعتقد أنها مركبات صربية تزحف نحو المدينة من جهة الجنوب.
    13. Le 8 avril 1999, vers 11 h 15, deux bombes en grappe ont été larguées près du bâtiment de " Ljubizda " à Prizren. UN ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن.
    48. Le 2 mai 1999, deux bombes en grappe ont été larguées sur les installations de Spa Kursumlija; UN ٤٨ - وفي ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت قنبلتان عنقوديتان على مرافق سبا كورسمليا؛
    57. Le 4 mai 1999, deux bombes en grappe ont été larguées sur le village de Rakos dans le voisinage du barrage du lac Radonjic; UN ٥٧ - وفي ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت قنبلتان عنقوديتان على قرية راكوس قرب بحيرة سد رادونيتش؛
    Le 1er septembre 1951, deux bombes ont été larguées sur Yonsong-ri et Wonchol-ri (province de Hwanhae). UN في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٥١، ألقيت قنبلتان على إحدى قرى يونسونغ - ري ودنشول - ري بمحافظة هوانهاي.
    13. Le 8 avril 1999, vers 11 h 15, deux bombes en grappes ont été larguées près du bâtiment de " Ljubizda " à Prizren. UN ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن.
    48. Le 2 mai 1999, deux bombes en grappes ont été larguées sur les installations de Spa Kursumlija; UN ٤٨ - وفي ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت قنبلتان عنقوديتان على مرافق سبا كورسمليا؛
    57. Le 4 mai 1999, deux bombes en grappes ont été larguées sur le village de Rakos dans le voisinage du barrage du lac Radonjic; UN ٥٧ - وفي ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت قنبلتان عنقوديتان على قرية راكوس قرب بحيرة سد رادونيتش؛
    Quelque 50 ans plus tard, à la fin de la seconde guerre mondiale, deux bombes nucléaires étaient lâchées au-dessus du Japon, prouvant ainsi le pouvoir destructeur de l'énergie nucléaire. UN وبعد ذلك بنحو ٠٥ عاما، في نهاية الحرب العالمية الثانية، ألقيت قنبلتان نوويتان على اليابان، مثبتتين القوة التدميرية للطاقة النووية.
    L'humanité a vu de ses propres yeux quels pouvaient être les dangers liés à l'arme nucléaire lorsque deux bombes atomiques ont provoqué des ravages d'une violence brutale et inouïe à Hiroshima et Nagasaki, au Japon. UN وقد رأت البشرية بأم العين ما تنطوي عليه الأسلحة النووية من أخطار عندما خلفت قنبلتان نوويتان ذلك الدمار المأساوي والوحشي في هيروشيما وناغاساكي في اليابان.
    D'après la population locale, deux bombes ont touché un camp de personnes déplacées, détruisant 8 habitations, en endommageant 5 autres et tuant un enfant. UN وحسب السكان المحليين، أصابت قنبلتان مخيما للمشردين داخليا مما أسفر عن إحراق ثمانية منازل، وإلحاق أضرار بخمسة منازل، ومقتل طفل.
    Deux grenades ont été lancées sur la police et sur un véhicule de l'armée lors de deux attaques distinctes menées dans la bande de Gaza; elles n'ont fait aucun blessé. UN وألقيت قنبلتان يدويتان على الشرطة وعلى مركبة للجيش في هجومين مستقلين في قطاع غزة ولكنهما لم يتسببا في أية إصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus