Mais un seul d'entre eux est mon meilleur ami, donc si Bobby Cobb dit qu'il a vu une géante méduse tueuse, alors il l'a vue. | Open Subtitles | لكن واحد فقط هو صديقي المُقرب لذا إن قال بوبي كوب أنه رأى قنديل بحر عملاق قاتل إذا فقد رآه |
Nous avons une personne du CDC ici qui voudrait te parler de la piqure de méduse sur la jambe de Dave. | Open Subtitles | لدينا شخص من مركز السيطرة على الامراض هنا يريد ان يسألك حول جرح قنديل على ساق دايف |
En méduse, rêveusement informe, je me sentais glisser dans l'éther. | Open Subtitles | شعرت بنفسي اعتصر، مثل قنديل بحر. عبر المجالات. |
méduses ont été utilisés pour traiter les maladies cardiovasculaires, mais pas quelque chose comme la maladie de Parkinson. | Open Subtitles | تم استخدام قنديل البحر لعلاج أمراض القلب والشرايين ولكن لا شيء مثل باركنسون |
méduses, tortues, oursins, et maintenant ara rouge. | Open Subtitles | قنديل البحر، السلاحف قنفذ البحر والآن الببغاء القرمزي |
À la fin du rapport, M. Kandil déclarait qu'il faudrait prendre la décision d'éliminer M. Hariri. | UN | وفي نهاية التقرير، قال السيد قنديل إنه يتعين اتخاذ قرار بتصفية السيد الحريري. |
Salem Qandeel, Amer Al-Fayouni et Bahaa Abu Elail ont été tués lors d'une frappe contre leur voiture, au nord de la ville de Gaza. | UN | سالم قنديل وعامر الفيومي وبهاء أبو الليل، قُتلوا بقصف سيارتهم شمال مدينة غزة |
Lui parler, c'est comme nager en mer et se faire piquer incessamment par une énorme méduse. | Open Subtitles | التحدث معها مثل العوم في البحر، و اللدغ كل مرة من قنديل البحر. |
Sa peau était si translucide, il ressemblait à une méduse. | Open Subtitles | جلده كان شفاف جداً. لقد كان مثل قنديل البحر. |
Il a appelé la méduse immortelle. | Open Subtitles | هذا يدعا قنديل البحر الخالد يدور خلاياه الى ما لانهاية |
Ta plus grande peur est la mort par méduse ? | Open Subtitles | أبشع مخاوفك هو الموت بواسطة "قنديل البحر"، حسناً؟ |
la turritopsis dohrnii, connue par la science moderne comme étant la méduse immortelle. | Open Subtitles | نوع من أنواع قناديل البحر المعروف أن العلم الحديث مثل قنديل البحر الخالد |
Et comme ça quand tu as envie de crier, tu peux regarder la méduse et ça te calmera. | Open Subtitles | ثم عندما تشعرين برغبة في الصراخ، يمكنك النظر إلى قنديل البحر |
... Exploiter la méduse nous avons formés pour obéir à des commandes vocales simples. | Open Subtitles | تسخير قنديل بحر ندربه لكي يطيع الأوامر الصوتية البسيطة. |
La publicité de la méduse que vous vouliez. Vous avez dit qu'elles sont érotiques et mortelles, comme les femmes. | Open Subtitles | هذا قنديل البحر الصناعي الذي أردته، لقد قلت أنهم مُثيرين وقاتلين مثل النساء |
Si on abandonne le sujet des méduses, je veux bien parler des artémies ou du monocycle. | Open Subtitles | إن كنا سنغير الموضوع من قنديل البحر فسأوافق على الروبيان القزم أو تاريخ العجلة الإحادية |
Attendez, ce drapeau pourpre indique que des parasites marins, comme les méduses, sont présents. | Open Subtitles | لحظة، هذا العلم الأرجواني يشير أن بعض الآفات البحرية مثل قنديل البحر، متواجدة. |
J'ai peur des requins, des méduses et des lions de mer. | Open Subtitles | انا اخاف من سمك القرش و قنديل البحر و اسود البحر. |
Les scientifiques, les pêcheurs, constatent de plus en plus de méduses dans l'océan. | Open Subtitles | اختفاء هذه التونة يزعزع توازن ألفي قديم العلماء والسمّاكون يجدون أن قنديل البحر آخذة في التزايد عبر المحيط. |
L'un des principaux éléments de la déposition de M. Saddik est un rapport rédigé selon lui par Nasser Kandil. | UN | 105 - وكان من بين المسائل الرئيسية التي وردت في إفادة السيد الصديق الإشارة إلى تقرير ذكر أن ناصر قنديل قام بصياغته. |
1. Sa'ed Sami Qandeel | UN | 1 - سائد سامي قنديل |
59. M. Kandeel (Égypte) dit que la plupart des exemples dans le rapport du Rapporteur spécial sont centrés sur les droits des femmes. | UN | 59 - السيد قنديل (مصر): قال إن معظم الأمثلة الواردة في تقرير المقرر الخاص تتركز على حقوق النساء. |
Elle a ensuite participé aux activités de la branche féminine du PKK (le PJA) à Qandil en Iraq. | UN | وبعد ذلك نشطت في إدارة شؤون المرأة بالحزب في قنديل بالعراق. |