"قوائم الحصر" - Traduction Arabe en Français

    • inventaires
        
    • l'inventaire
        
    inventaires nationaux fondés sur le Toolkit du PNUE UN قوائم الحصر الوطنية استناداً إلى مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    On a souligné l'importance des inventaires nationaux des ressources forestières. UN وتم التأكيد على أهمية قوائم الحصر الوطنية.
    Pour remédier à cette situation, le Groupe des archives a regroupé et fusionné en un seul tous les inventaires existants. UN وعلاجا لهذه الحالة، قامت وحدة المحفوظات بتجميع وتوحيد جميع قوائم الحصر المتاحة.
    Des initiatives complémentaires sur l'élaboration des inventaires seront envisagées au fur et à mesure que l'outil spécialisé deviendra disponible dans d'autres langues. UN كما سيتم النظر في المزيد من المبادرات بشأن تطوير قوائم الحصر مع إتاحة صندوق الأدوات باللغات الأخرى.
    Le réseau national servirait ainsi de plateforme pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes en vue de procéder à l'inventaire des questions relatives à l'assistance et la propriété, d'une façon appropriée et automatique. UN وبذلك توفر الشبكة الإقليمية منصة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لوضع قوائم الحصر بشأن مسائل المساعدة والوقاية بطريقة منظمة وتلقائية.
    Inventories and estimation methods (Emissions de gaz à effet de serre en Norvège : inventaires et méthodes d'estimation), août 1993; Carbon Taxes: Norwegian experiences (Impôts sur les émissions carboniques : l'expérience norvégienne), août 1993 UN قوائم الحصر وأساليب التقدير، آب/أغسطس ٣٩٩١. ضرائب الكربون: الخبرات النرويجية، آب/أغسطس ٣٩٩١
    Néanmoins, le Comité a constaté qu'il y avait toujours des carences dans la tenue des inventaires des bureaux extérieurs, notamment le fait qu'ils n'étaient pas à jour et que leur solde n'était pas régulièrement vérifié par un inventaire physique des biens durables. UN بيد أنه لاحظ أنه لا تزال هناك مواطن ضعف في إمساك قوائم الحصر في المكاتب الميدانية، بما في ذلك عدم استكمالها ومقارنتها بانتظام مع الممتلكات غير المستهلكة.
    79. Le Groupe a souligné que les inventaires nationaux contribuent pour beaucoup à l'efficacité des programmes forestiers menés par les pays. UN ٧٩ - شدد الفريق على أهمية قوائم الحصر الوطنية كأساس لفعالية البرامج الوطنية للغابات.
    70. Le Groupe a souligné que les inventaires nationaux contribuent pour beaucoup à l'efficacité des programmes forestiers menés par les pays. UN ٧٠ - شدد الفريق على أهمية قوائم الحصر الوطنية كأساس لفعالية البرامج الوطنية للغابات.
    Le Comité craint que ce retard n’ait empêché les nouvelles missions de mettre en place des procédures appropriées de contrôle des avoirs ou de dresser des inventaires exhaustifs. UN ويشعر المجلس بالقلق ﻷن هذا التأخير سيحد من قدرة البعثات الجديدة على تنفيذ إجراءات ملائمة لمراقبة اﻷصول أو لكفالة اكتمال قوائم الحصر الخاصة بها.
    Les obligations au titre du Protocole de Kyoto pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre s'appuient sur les obligations au titre de la Convention et les complètent. UN 34 - تستند مقتضيات بروتوكول كيوتو بشأن قوائم الحصر الوطنية لغازات الاحتباس الحراري إلى مقتضيات الاتفاقية.
    Les inventaires comprennent [un relevé des] [les] émissions des sources relevant des catégories figurant dans la première partie de l'Annexe F qui ne dépassent pas les seuils de capacité figurant à ladite annexe. UN كما تشمل قوائم الحصر [سجلاً] للانبعاثات من المصادر الداخلة في فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول من المرفق واو والتي لا تتجاوز عتبات القدرة المدرجة في ذلك الفرع.
    :: Biens durables. Veiller à ce que l'utilisation faite des véhicules du programme soit conforme aux politiques et que les inventaires soient complets et exacts. UN :: الأصول: كفالة أن يكون استخدام المركبات الخاصة بالبرنامج مطابقا للسياسات المقررة، واكتمال ودقة البنود المسجلة في قوائم الحصر.
    Dans ce domaine, ses activités ont aussi consisté à appuyer l'élaboration d'inventaires nationaux, de plans d'action nationaux pour la gestion des déchets, ainsi que la formulation et la mise en œuvre de stratégies régionales. UN كما اشتملت أنشطتها في هذا الميدان على تقديم الدعم لوضع قوائم الحصر الوطنية وخطط التدابير الوطنية لإدارة النفايات وتطوير وتنفيذ استراتيجيات إقليمية.
    Par exemple, la teneur en mercure du charbon est très variable et en l'absence de mesure des concentrations, différentes hypothèses sur la teneur en mercure du charbon apparaissent dans les inventaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن محتوى الزئبق في الفحم متغير بدرجة كبيرة، وفى حالة عدم وجود تركيزات متناسبة تنشأ افتراضات مختلفة عن محتوى الزئبق في الفحم في مختلف قوائم الحصر.
    Comparaison des inventaires par pays UN 3-3-2 مقارنة بين قوائم الحصر في كل بلد على حدة
    Les inventaires référencés ci-dessous ont tous été officiellement soumis au PNUE et sont disponibles sur le site Internet du PNUE. UN وقد قدمت جميع قوائم الحصر المشار إليها رسمياً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهى متاحة على موقع البرنامج على شبكة الإنترنت.
    En Afrique, les inventaires basés sur le Toolkit du PNUE ont été élaborés pour : UN 56 - وفى أفريقيا، صدرت قوائم الحصر تأسيساً على مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عن:
    Les inventaires nationaux de la plupart des pays, notamment les pays les plus émetteurs, sont toujours inexistants ou incomplets. UN 58 - ولا تزال قوائم الحصر الوطنية من معظم البلدان، بما في ذلك بلدان الانبعاثات الرئيسية، غائبة أو غير مكتملة.
    Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes seraient tenus de veiller à la mise à jour des pages web de leur autorité nationale, ce qui leur permettrait de sélectionner les points relatifs à l'assistance et la protection dans l'inventaire national qu'ils choisiraient d'inclure dans leurs rapports annuels à l'OIAC. UN وينبغي أن تعمل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تحديث الصفحات الخاصة بهيئاتها الوطنية على شبكة الإنترنت، التي تسمح لها باختيار البنود الخاصة بالمساعدة والوقاية في قوائم الحصر الوطنية التي تريد تضمينها في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    [d) Des arrangements relatifs à la surveillance et à la quantification des réductions d'émissions réalisées dans le cadre du plan, en référence à l'inventaire établi conformément au paragraphe 2 de l'article 10;] UN [(د) ترتيبات لرصد وتحديد حجم التخفيضات المحققة في الانبعاثات بموجب الخطة، مع الإشارة إلى قوائم الحصر المنشأة بموجب الفقرة 2 من المادة 10؛]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus