Elle a également fourni des listes détaillées et des éléments de preuve indiquant l'endroit où se trouvaient les objets en question dans sa maison. | UN | كما قدمت صاحبة المطالبة قوائم تفصيلية ودلائل على أماكن وجود البنود المطالب بالتعويض عنها داخل المنزل. |
En même temps, un fort pourcentage de requérants ont présenté des listes détaillées, des déclarations personnelles et des dépositions de témoins pour étayer l'évaluation de leurs pertes de biens personnels. | UN | وفي الوقت نفسه، قدمت نسبة كبيرة للغاية من المطالبين قوائم تفصيلية وإفادات شخصية وشهادات شهود لإثبات قيمة الخسائر من الممتلكات الشخصية. |
En même temps, un fort pourcentage de requérants ont présenté des listes détaillées, des déclarations personnelles et des dépositions de témoins pour étayer l'évaluation de leurs pertes de biens personnels. | UN | وفي الوقت نفسه، قدمت نسبة كبيرة للغاية من المطالبين قوائم تفصيلية وإفادات شخصية وشهادات شهود لإثبات قيمة الخسائر من الممتلكات الشخصية. |
Certaines parties ont été mises à jour et des listes détaillées d'équipements ont été ajoutées pour les procédés d'enrichissement (séparation aérodynamique, chimique, par échange d'ions, par laser, au plasma et électromagnétique). | UN | فقد استكملت اﻷجزاء الحالية من ذلك الفرع، وأضيفت إليه قوائم تفصيلية بالمعدات المستخدمة في عمليات التخصيب بالطريقة اﻹيروديناميكية، وطريقة التبادل الكيميائي والتبادل اﻷيوني، وطريقة فصل البلازما والفصل الكهرمغنطيسي باستخدام الليزر. |
L'UNOPS n'a cependant pas établi à l'intention des vérificateurs une liste détaillée des articles d'inventaires reclassés. | UN | بيد أنه لم تقدم لأغراض مراجعة الحسابات، قوائم تفصيلية بأصناف الموجودات المعاد تصنيفها. |
:: Établissement de listes détaillées répertoriant l'aide requise et diffusion de ces listes aux donateurs internationaux disposés à fournir des contributions volontaires | UN | :: توحيد ونشر قوائم تفصيلية بالمساعدة المطلوبة لدى الجهات المانحة الدولية التي تبدي استعدادها لتقديم التبرعات |
Un inventaire détaillé des machines-outils a été réalisé durant la visite et les modifications apportées aux fonctions de certains bâtiments ont été notées. | UN | وفي أثناء الزيارة أخذت قوائم تفصيلية بآلات القطع، وجرت اﻹحاطة بالتغيرات التي أدخلت على الوظائف المحددة لبعض المباني. |
Certaines parties ont été mises à jour et des listes détaillées d'équipements ont été ajoutées pour les procédés d'enrichissement (séparation aérodynamique, chimique, par échange d'ions, par laser, au plasma et électromagnétique). | UN | فقد استكملت اﻷجزاء الحالية من ذلك الفرع، وأضيفت إليه قوائم تفصيلية بالمعدات المستخدمة في عمليات التخصيب بالطريقة اﻹيروديناميكية، وطريقة التبادل الكيميائي والتبادل اﻷيوني، وطريقة فصل البلازما والفصل الكهرمغنطيسي باستخدام الليزر. |
À plusieurs reprises, la MINUSS a émis des protestations et transmis au Gouvernement des listes détaillées de violations, demandant que ces incidents fassent l'objet d'enquêtes et que des mesures appropriées soient prises pour que leurs auteurs en soient tenus responsables. | UN | وفي عدد من المناسبات، احتجت البعثة وقدّمت إلى الحكومة قوائم تفصيلية بانتهاكات محددة، وطلبت إليها التحقيق في هذه الحوادث، واتخاذ الإجراءات المناسبة لكفالة المساءلة. |
Les autorités portuaires des ports de Mombasa et de Doubaï ont fait preuve d'une très grande disponibilité et ont fourni des informations telles que des listes détaillées des bateaux et de leurs propriétaires et des sociétés de services, dans les jours qui ont suivi la formulation de la demande par le Groupe d'experts. | UN | كما استجابت سلطات ميناءي مومباسا ودبي بشدة للطلب فزودت هيئة الخبراء بمعلومات من ضمنها قوائم تفصيلية بالسفن والمالكين ووكلاء المناولة، في غضون عدة أيام فقط من تلقيها طلبات الهيئة. |
Certaines parties ont été mises à jour et des listes détaillées d'équipements utilisés par les procédés d'enrichissement (séparation aérodynamique, chimique, par échange d'ions, au plasma, par laser et électromagnétique) ont été ajoutées. | UN | فقد استكملت الأجزاء الموجودة من ذلك الفرع، وأضيفت قوائم تفصيلية بالمعدات المستخدمة في عمليات التخصيب بالتبادل الأيروديناميكي والكيميائي والأيوني، والطريقة المعتمدة على البلازما والفصل المغنطيسي الكهربائي باستخدام الليزر. |
Certaines parties ont été mises à jour et des listes détaillées d'équipements utilisés par les procédés d'enrichissement (séparation aérodynamique, chimique, par échange d'ions, au plasma, par laser et électromagnétique) ont été ajoutées. | UN | فقد استكملت الأجزاء الموجودة من ذلك الفرع، وأضيفت قوائم تفصيلية بالمعدات المستخدمة في عمليات التخصيب بالتبادل الأيروديناميكي والكيميائي والأيوني، والطريقة المعتمدة على البلازما والفصل المغنطيسي الكهربائي باستخدام الليزر. |
Certaines parties ont été mises à jour et des listes détaillées d'équipements ont été ajoutées pour les procédés d'enrichissement (séparation aérodynamique, chimique, par échange d'ions, au plasma, par laser et électromagnétique). | UN | فقد استكملت الأجزاء الموجودة من ذلك الفرع، وأضيفت قوائم تفصيلية بالمعدات المستخدمة في عمليات التخصيب بالتبادل الأيروديناميكي والكيميائي والأيوني، وطريقة فصل البلازما والفصل الكهرومغناطيسي باستخدام الليزر. |
Certaines parties ont été mises à jour et des listes détaillées d'équipements ont été ajoutées pour les procédés d'enrichissement (séparation aérodynamique, chimique, par échange d'ions, au plasma, par laser et électromagnétique). | UN | فقد استكملت الأجزاء الموجودة من ذلك الفرع، وأضيفت قوائم تفصيلية بالمعدات المستخدمة في عمليات التخصيب بالتبادل الأيروديناميكي والكيميائي والأيوني، وطريقة فصل البلازما والفصل الكهرومغناطيسي باستخدام الليزر. |
Aussi les inspecteurs leur suggèrent-ils de faire régulièrement circuler entre eux des listes détaillées de leurs accords à long terme, de manière à faire plus clairement ressortir les possibilités d'utilisation d'accords existants et/ou d'opérations communes d'achat. | UN | لذلك، يقترح المفتشان أن تتبادل مؤسسات الأمم المتحدة فيما بينها بانتظام قوائم تفصيلية باتفاقاتها الطويلة الأجل، لكي تتضح أكثر فرص استخدام اتفاقات المؤسسات الأخرى و/أو الشراء المشترك. |
37. En réponse à la demande d'éclaircissements qui leur avait été adressée, les requérants ont communiqué entre autres des listes détaillées des objets expertisés, accompagnées de fiches d'identité des chevaux, qu'aurait délivrées le HEC avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 37- وردا على المعلومات الإضافية المطلوبة بشأن المطالبتين، قدم صاحبا المطالبتين، في جملة أمور، قوائم تفصيلية للبنود المقومة مؤيدة باستمارات هوية الخيول الصادرة حسبما يدعيان من نادي الصيد والفروسية الكويتي قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Les annexes I à IV donnent une liste détaillée des quatre catégories de réunions tenues en 2000 et durant les six premiers mois de 2001. | UN | وتتضمن المرفقات من الأول إلى الرابع قوائم تفصيلية للفئات الأربع للاجتماعات المعقودة في عام 2000 والأشهر الستة الأولى من عام 2001. |
Les informations nécessaires ont été communiquées sous forme de listes détaillées à tous les participants. Celles-ci récapitulaient les dispositions des traités ayant un caractère contraignant pour le Portugal, les Observations générales formulées par chaque comité au sujet de chaque disposition, les informations fournies dans les rapports précédents et les observations finales formulées par les comités à l'issue de l'examen de ces rapports. | UN | وقدمت قوائم تفصيلية بالمعلومات الضرورية إلى جميع الجهات المشاركة، بما في ذلك أحكام المعاهدات الملزمة للبرتغال، والتعليقات العامة التي أصدرتها كل لجنة فيما يتعلق بكل حكم من هذه الأحكام، والمعلومات المقدمة في التقارير السابقة والملاحظات الختامية للجان بشأن فحص هذه التقارير. |
Dans certains bureaux de pays, il n'existait aucun inventaire détaillé des biens, lesquels n'étaient pas identifiés par des numéros d'inventaire unique. | UN | وفي بعض المكاتب القطرية لم تكن ثمة قوائم تفصيلية للأصول الموجودة كما أن الأصول لم تكن موسومة بأعداد فريدة لتمييز الأصول. |