Existe-t-il des listes de contrôle permettant de s'assurer que les contrôles sont bien effectués dans tous les cas? | UN | هل هناك قوائم مرجعية لضمان تطبيق عملية رصد ملائمة في جميع الحالات؟ |
Elle mettra également au point, sur la base du matériel utilisé dans les missions passées, des listes de contrôle et d'autres articles utiles aux observateurs. | UN | وسيتم كذلك إعداد قوائم مرجعية نموذجية ومواد أخرى للمراقبة على أساس مواد مماثلة استخدمت في بعثات سابقة. |
Il a été élaboré à l'intention des pays des outils basés sur des listes de contrôle; | UN | فوضعت أدوات تستند إلى قوائم مرجعية كي تستفيد منها المكاتب القطرية؛ |
des listes de vérification visant à renforcer l'égalité entre les sexes ont été incluses dans le Manuel des politiques et procédures de programmation qui a été révisé en 2009. | UN | إدراج قوائم مرجعية لتعزيز المساواة بين الجنسين في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية المنقح في عام 2009. |
5.2.5.2 Des listes de vérifications ou des outils similaires devraient être conçus pour aider les Parties et d'autres intéressés à procéder à des inspections et à des audits conduits avec diligence sur la base de la présente directive. | UN | 5-2-5-2 ينبغي وضع قوائم مرجعية للمراجعة أو أدوات مماثلة بغية مساعدة الأطراف وغيرهم على أداء عمليات التفتيش وأداء عمليات التدقيق التي يقتضيها الحرص الواجب، استناداً إلى المبدأ التوجيهي. |
On trouvera dans l'appendice des listes récapitulatives pour des examens plus précis. | UN | وهناك تذييل يشتمل على قوائم مرجعية تعين على إجراء دراسة أكثر تفصيلاً. |
Elle comportait des listes de contrôle destinées à garantir la prise en compte de tous les critères. | UN | كما تتضمن قوائم مرجعية لكفالة مراعاة جميع الاحتياجات. |
13. Les États Membres devraient établir des listes de contrôle pour faciliter l’application des présentes recommandations. | UN | ٣١ - ينبغي للدول اﻷعضاء اعداد قوائم مرجعية لتيسير تنفيذ هذه التوصيات . |
Il propose également des listes de contrôle pour évaluer dans quelle mesure un pays est prêt à mettre les données publiques en accès libre, des exemples de systèmes de données en accès libre et des informations sur la présentation de ces données. | UN | وهي تقدم أيضا قوائم مرجعية لتقييم مدى الاستعداد في مجال البيانات الحكومية المفتوحة، والخيارات المتاحة لمنصات البيانات المفتوحة، ومعلومات عن صيغ هذه البيانات. |
Enfin, la partie III recommande d'avoir recours à des approches novatrices en matière de sensibilisation et fournit des listes de contrôle spécifiques pour mieux promouvoir les droits des femmes et des enfants appartenant à des minorités et leur participation effective aux affaires publiques. | UN | وفي الختام، يوصي الجزء الثالث باتباع نُهج مبتكرة للتوعية ويتضمن قوائم مرجعية محددة لتعزيز حقوق النساء والأطفال المنتمين إلى أقليات والمشاركة الفعّالة في الشؤون العامة. |
La perspective multisectorielle de la parité entre les sexes dans le plan stratégique à moyen terme a été renforcée grâce à des listes de contrôle portant sur les questions de parité pour chacun des cinq domaines prioritaires. | UN | وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
La perspective multisectorielle de la parité entre les sexes dans le plan stratégique à moyen terme a été renforcée grâce à des listes de contrôle portant sur les questions de parité pour chacun des cinq domaines prioritaires. | UN | وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Le référentiel d'aide contient divers outils, notamment des listes de contrôle et des lignes directrices, actuellement utilisées dans le monde entier pour aider à identifier les victimes de la traite. | UN | وتتضمن العُدة طائفة من الأدوات تشمل قوائم مرجعية ومبادئ توجيهية تُستخدم حاليا في مختلف أنحاء العالم للمساعدة في استبانة ضحايا الاتجار بالبشر. |
41. Enfin, la partie III recommande des approches novatrices en matière de sensibilisation et fournit des listes de contrôle spécifiques pour mieux promouvoir les droits des femmes et des enfants appartenant à des minorités et la participation effective des minorités à la vie publique. | UN | 41- وأخيراً، يوصي الجزء الثالث باتّباع نُهج مبتكرة في التوعية ويتضمن قوائم مرجعية محددة لتعزيز حقوق النساء والأطفال المنتمين إلى أقليات ومشاركة الأقليات بشكل فعال في الحياة العامة. |
Concevoir des listes de contrôle et des ensembles d'outils permettant aux décideurs nationaux de prendre en charge efficacement les différents éléments de procédure nécessaires à l'introduction à grande échelle des énergies renouvelables dans le réseau | UN | دال-7 - إعداد قوائم مرجعية وأدوات تتيح لواضعي السياسيات الوطنية أن يعالجوا بصورة فعالة مختلف الجوانب الإجرائية اللازمة لإدخال مصادر الطاقة المتجددة الواسعة النطاق في الشبكة |
:: Le guide de référence du GNUD pour l'amélioration de l'efficacité de l'aide au développement a été élaboré en 2010; il fournit aux équipes de pays des listes de contrôle et des indicateurs de résultats qui tiennent compte des engagements pris dans le cadre de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement et des priorités du GNUD. | UN | :: وضع في عام 2010 الدليل المرجعي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية؛ وهو يقدم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية قوائم مرجعية ومؤشرات لحُسن الأداء تدمج التزامات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات وأولويات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Élaborer des listes de vérification pour assurer la collecte de données ventilées par sexe dans le cadre des missions sur le terrain. | UN | وضع قوائم مرجعية لكفالة جميع البيانات الجنسانية المناسبة خلال البعثات الميدانية. |
Ces guides sont des outils pratiques qui servent de référence aux États pour guider leur action, fournissent des listes de vérification pour l'évaluation nationale et répondent aux besoins des États en matière de renforcement des capacités. | UN | وتمثل تلك الأدلة المرجعية أدوات عملية تعمل بمثابة مركز للمراجع يتولى توجيه الإجراءات الوطنية، وتوفير قوائم مرجعية لعمليات التقييم على الصعيد الوطني، ويعالج احتياجات الدول من بناء القدرات. |
5.2.5.2 Des listes de vérifications ou des outils similaires devraient être conçus pour aider les Parties et d'autres intéressés à procéder à des inspections et à des audits conduits avec diligence sur la base de la présente directive. | UN | 5-2-5-2 ينبغي وضع قوائم مرجعية للمراجعة أو أدوات مماثلة بغية مساعدة الأطراف وغيرهم على أداء عمليات التفتيش وأداء عمليات التدقيق التي يقتضيها الحرص الواجب، استناداً إلى المبدأ التوجيهي. |
Il contient des listes récapitulatives et de nombreuses bonnes pratiques ainsi que de multiples études de cas. | UN | وهو يقترح قوائم مرجعية والعديد من الممارسات الجيدة ودراسات الحالات الإفرادية. |
Le secrétariat du Mécanisme devra aussi s'assurer que les 40 États examinés soumettent tous une liste de contrôle complète pour l'auto-évaluation et réclamer des renseignements supplémentaires si les listes sont incomplètes. | UN | وسيتعين كذلك أن تكفل الأمانة تقديم جميع الدول الأربعين موضع الاستعراض قوائم مرجعية كاملة للتقييم الذاتي، وأن تتابع المعلومات الواردة فيها وأن تطلب معلومات إضافية إن كانت القوائم غير كاملة. |
S'étant dotée de listes récapitulatives et de directives, elle est très organisée dans ses préparatifs. | UN | وتوجد لدى الشعبة قوائم مرجعية ومبادئ توجيهية، وهي منظمة على نحو جيد في عملها التحضيري. |