Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force des Nations Unies | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Point 160 de l'ordre du jour : Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient | UN | البند 160 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: |
Point 160 de l'ordre du jour : Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient | UN | البند 160 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
:: La probabilité que les forces des Nations Unies participent fréquemment à des affrontements militaires violents; | UN | :: احتمال تكرار اشتراك قوات الأمم المتحدة في اشتباك عسكري قوي |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient [158] : | UN | 34 - تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط [البند 158]: |
Point 158 de l'ordre du jour : Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient | UN | البند 158 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: |
Point 158 de l'ordre du jour : Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient (suite) | UN | البند 158 من جدول الأعمال: تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force intérimaire des Nations Unies au Liban | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force intérimaire des Nations Unies au Liban | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force intérimaire des Nations Unies au Liban | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force intérimaire des Nations Unies au Liban | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force intérimaire des Nations Unies au Liban | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
Financement des forces des Nations Unies chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Quand la guerre de Corée a éclaté deux ans plus tard, les forces des Nations Unies ont joué un rôle décisif dans la défense du pays. | UN | وعندما اندلعت الحرب الكورية بعد ذلك بعامين، أدت قوات الأمم المتحدة دوراً حاسماً في الدفاع عن البلد. |
Quelques armes lourdes, mais les forces des Nations Unies sont en principe hors de leur portée | UN | بعض الأسلحة الثقيلة ولكن مداها لا يصل عادةً إلى قوات الأمم المتحدة |
a) Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement | UN | تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط |
Tout retard dans le règlement de ces problèmes affectera le calendrier du déploiement des contingents des Nations Unies et entravera le processus de paix. | UN | وما لم تجر معالجة هذه المسائل دون إبطاء فإن موعد وزع قوات اﻷمم المتحدة سيتأثر وسوف تتعرقل العملية السلمية. |
Je n'oublie pas cependant que plusieurs tâches cruciales que comporte le processus de paix sont loin d'être achevées et que l'Angola continuera d'avoir besoin de la présence stabilisatrice de forces des Nations Unies. | UN | وفي الوقت ذاته، فإنني أدرك أن هناك عدة مهام حاسمة من مهام عملية السلام أبعد ما تكون عن الانتهاء، وأن أنغولا ستظل تحتاج إلى وجود قوات اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق الاستقرار. |
L'intervention courageuse et rapide des troupes des Nations Unies qui escortaient le convoi a empêché les attaquants, qui étaient vêtus d'uniformes des FAA, de se livrer au pillage et de tuer davantage de gens. | UN | وأدى تدخل قوات اﻷمم المتحدة المرافقة والذي اتسم بالشجاعة وحسن التوقيت إلى منع المهاجمين، الذين كانوا يرتدون الزي الرسمي للقوات المسلحة اﻷنغولية، من القيام بعمليات النهب وقتل المزيد من الناس. |
Par ailleurs, elle participe aussi à la Brigade multinationale d'intervention rapide des forces en attente des Nations Unies (BIRFA). | UN | كما أنها تشارك في اللواء العالي التأهب من قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات. |
Il faudra également faire preuve de plus de souplesse dans le déploiement des soldats des Nations Unies, afin que différentes parties du pays soient plus largement couvertes. | UN | ومن المطلوب أيضا توافر المزيد من المرونة في وزع قوات اﻷمم المتحدة لتوفير تغطية أوسع نطاقا لمختلف أنحاء البلد. |
3. Exhorte les Etats et les parties à un conflit à collaborer étroitement avec l'Organisation des Nations Unies pour garantir la sécurité de ses forces et de son personnel; | UN | ٣ - يحث الدول واﻷطراف في الصراع على التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة لضمان أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها؛ |
Il a également indiqué qu'il résisterait à toute opération de désarmement forcé que tenteraient les troupes des Nations Unies. | UN | وقال أيضا إنه سيقاوم أي محاولات قد تقوم بها قوات اﻷمم المتحدة لنزع السلاح بالقوة. |
Néanmoins, des éléments militaires du RCD sont demeurés dans la ville, les dirigeants du RCD soutenant que leurs craintes concernant la sécurité ne leur permettent pas de retirer leurs forces avant l'arrivée de troupes des Nations Unies en effectifs suffisants. | UN | غير أن عناصر عسكرية تابعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية ظلت في المدينة، إذ يدعي قادة هذه العناصر أن الهواجس الأمنية لا تسمح لهم بسحب قواتهم قبل وصول قوات الأمم المتحدة بأعداد كافية. |
les soldats des Nations Unies actuellement stationnées dans la zone y resteraient, si les autorités érythréennes les autorisent à opérer. | UN | وتبقى قوات الأمم المتحدة الرابضة في المنطقة في مكانها، إذا سمحت لها السلطات الإثيوبية بالعمل. |
Sixièmement, le Conseil de sécurité doit autoriser la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) à recourir à la force pour faire respecter le cessez-le-feu et mettre en oeuvre ses résolutions pertinentes. | UN | سادسا، يتعيــــن على مجلس اﻷمن أن يخول قوات اﻷمم المتحدة المتواجدة في البوسنة والهرسك، حق اللجوء إلى القوة عند الاقتضاء لوقف إطلاق النار، ولتنفيذ قراراته ذات الصلة بهذه الحالة. |
Enfin, étant donné que, dans un premier temps, les contingents des Nations Unies sur le terrain seront limités, il faudra déployer rapidement certains moyens fondamentaux tels qu'hélicoptères d'assaut. | UN | وأخيرا فإن العدد المحدود أساسا من قوات الأمم المتحدة المتواجدة على الأرض سوف يقتضي سرعة نشر بعض العناصر الأساسية ومن ذلك مثلا طائرات الهليوكوبتر الهجومية. |