Chef des opérations de la Division de la gendarmerie nationale de la province d'Antananarivo | UN | رئيس العمليات بشعبة قوات الدرك الوطنية لمحافظة أنتاناناريفو. |
la gendarmerie nationale a continué de s'abstenir de mener des activités de réforme conjointement avec la police de l'ONUCI. | UN | ولا تزال قوات الدرك الوطنية تمتنع عن القيام بأنشطة إصلاح بالاشتراك مع الشرطة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
La surveillance des principaux sites visés est surtout dévolue à la gendarmerie nationale. | UN | قوات الدرك الوطنية هي التي تتحمل أساسا المسؤولية عن حماية المواقع الرئيسية المستهدفة. |
D'ailleurs, le Sénégal s'est vu opposer, en l'an 2000, une objection d'un pays membre, suite à sa requête d'importation d'armes pour la dotation de la gendarmerie nationale. | UN | وشهدت السنغال في عام 2000 اعتراض إحدى الدول الأعضاء على طلبها باستيراد أسلحة لحساب قوات الدرك الوطنية. |
:: Chef d'état-major de la gendarmerie nationale du Burkina Faso. | UN | :: رئيس أركان قوات الدرك الوطنية في بوركينا فاسو. |
Il considère qu'à la date à laquelle il a été détenu, la gendarmerie nationale pratiquait des actes de torture de manière systématique lors des détentions. | UN | وهو يرى أن قوات الدرك الوطنية كانت، في تاريخ احتجازه، تمارس التعذيب بصورة منهجية أثناء الاحتجاز. |
Cinq d'entre eux, qui avaient été associés au Front uni pour le changement, avaient été recrutés par la gendarmerie nationale. | UN | وكان خمسة منهم مرتبطين قبل ذلك بالجبهة المتحدة من أجل التغيير، وقد أعادت قوات الدرك الوطنية تجنيدهم. |
À cet égard, je me félicite que l'entraînement de la gendarmerie nationale ait commencé et qu'un Comité mixte Gouvernement-MINURCA sur la restructuration des forces armées nationales ait été créé. | UN | ومما يُثلج صدري في هذا الصدد أن عملية تدريب قوات الدرك الوطنية قد بدأت وأنه قد أنشئت لجنة مشتركة بين الحكومة وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية. |
Les auteurs de ces délits ont été appréhendés et mis à la disposition de la gendarmerie nationale centrafricaine, qui a diligenté les enquêtes et dressé des procès-verbaux. | UN | وجرى إلقاء القبض على مرتكبي هذه الجرائم وجرى وضعهم تحت قوات الدرك الوطنية ﻷفريقيا الوسطى التي تولت إجراء التحقيقات وتحرير المحاضر. |
Le Gouvernement ivoirien a en effet adopté en mai 2014, une communication concernant le recrutement des jeunes filles à la gendarmerie nationale. | UN | فقد اعتمدت حكومة كوت ديفوار فعلاً في أيار/مايو 2014 بلاغاً بشأن تعيين الشابات في قوات الدرك الوطنية. |
En outre, la composante police civile de la MINURCA a commencé le 11 août son premier stage de formation d'un mois pour 60 membres de la gendarmerie nationale. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، بدأ عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أول دورة تدريبية مدتها شهر واحد ﻟ ٦٠ شرطيا من قوات الدرك الوطنية في ١١ آب/أغسطس. |
Il y a eu en janvier et février des manifestations de plus en plus violentes, des barrages routiers, des meurtres de dirigeants politiques, des civils agressés et assassinés, tous événements qui ont fortement grevé les ressources et capacités de la gendarmerie nationale. | UN | وشهد شهرا كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير تزايد المظاهرات العنيفة وإغلاق الطرق واغتيال الزعماء السياسيين والاعتداءات على المدنيين وقتلهم، وهي تطورات أنهكت بشدة موارد وقدرات قوات الدرك الوطنية. |
L'occupation a duré jusqu'au 17 juin 2006, c'est-à-dire jusqu'à ce que la gendarmerie nationale intervienne, après de fermes condamnations et des efforts de sensibilisation concertés des Nations Unies. | UN | واستمر احتلال المركز حتى 17 حزيران/يونيه، عندما تدخلت قوات الدرك الوطنية عقب الإدانة الشديدة لهذا العمل والحضّ المتسق من جانب الأمم المتحدة على التصدي له. |
Dans la fiche de constat établie le 30 août 1999 par la gendarmerie nationale de Taher sur la base du procès-verbal de la gendarmerie de Boucherka-Taher daté du 27 janvier 1996, il est indiqué que Nedjma Bouzaout a été assassinée par des membres d'un groupe terroriste armé. | UN | ويرد في التقرير الذي أعدته قوات الدرك الوطنية لبلدة الطاهر في 30 آب/أغسطس 1999 بالاستناد إلى المحضر الذي حررته قوات الدرك في بوشرقة - الطاهر بتاريخ 27 كانون الثاني/يناير 1996، أن نجمة بوزعوت قُتلت على أيدي عناصر إرهابية مسلحة. |
L'ONUCI a appuyé la tenue en mars 2014 à Abidjan de la conférence internationale sur l'intégration des femmes dans la gendarmerie, à laquelle ont participé des responsables de la gendarmerie nationale et du Ministère de la défense de Côte d'Ivoire et de plusieurs pays africains. | UN | عُقد مؤتمر دولي واحد في آذار/مارس 2014 في أبيدجان بشأن إدماج المرأة في قوات الدرك الوطنية بدعم من عملية الأمم المتحدة لتسليط الضوء على هذا التصور لدى صانعي القرارات في قوات الدرك ووزارة الدفاع في كوت ديفوار وبلدان أفريقية مختارة |
Le nombre de femmes à ce grade passe de deux à cinq (deux femmes militaires en retraite, une issue de la police, une issue de la sécurité pénitentiaire, une issue de la gendarmerie nationale). | UN | وقد ارتفع عدد النساء في هذه الرتبة من اثنتين إلى خمس (اثنتان متقاعدتان، وواحدة من قوات الشرطة، وواحدة من قوات أمن السجون، وواحدة من قوات الدرك الوطنية). |
c) En juillet 2006, la gendarmerie nationale basée à Agboville, en zone gouvernementale, a arrêté un certain nombre d'individus soupçonnés de faire partie d'un réseau de traite et de vente d'enfants. | UN | (ج) في تموز/يوليه 2006، اعتقلت قوات الدرك الوطنية المتمركزة في أغيوفيل الخاضعة لسيطرة الحكومة عددا من الأفراد يعتقد أنهم جزء من شبكة تمارس الاتجار بالأطفال وبيعهم. |
Pour sa part, la gendarmerie nationale argentine est chargée de 105 points de passage internationaux autorisés sur le territoire national, afin d'empêcher le commerce illégal de matières et/ou armes nucléaires, chimiques, biologiques et leurs vecteurs, et agit dans l'intérêt national, notamment en protégeant l'intégrité physique du territoire. | UN | كما أن قوات الدرك الوطنية الأرجنتينية تنشط في 105 معابر حدودية مأذون بها إلى الأراضي الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد و/أو الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وتحقيق أهداف أخرى يرى أنها في مصلحة الأمة، بما في ذلك هدف حمايتها من الأضرار المادية. |
4.3 la gendarmerie nationale | UN | 43 - قوات الدرك الوطنية (الجندرمة) |
Chef de la Division urbaine de la gendarmerie nationale d'Antananarivo (2004-2008); officier de la police civile de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), Soudan (2008-2010) | UN | قائد شعبة قوات الدرك الوطنية بمدينة أنتاناناريفو (2004-2008)؛ وضابط بالشرطة المدنية بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، السودان |