"قوات جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • les forces de la République
        
    • des forces de la République
        
    • des troupes de la République
        
    • les troupes de la République
        
    • tirs
        
    • par les forces
        
    • forces armées de la République
        
    • forces militaires de la République
        
    La campagne de frappes aériennes prendra fin lorsque les forces de la République fédérale de Yougoslavie se seront complètement retirées du Kosovo, comme prévu au présent article. UN وتنتهي حملة القصف عند انسحاب قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تماما كما تنص على ذلك المادة الثانية.
    Les autorités albanaises ont protesté contre ce qu'elles estiment être une série de violations de frontière par les forces de la République fédérale de Yougoslavie. UN واحتج المسؤولون اﻷلبانيون على ما اعتبروه سلسلة من الانتهاكات الحدودية من جانب قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    i) Imposer le retrait des forces de la République fédérale de Yougoslavie; UN ' ١` إنفاذ انسحاب قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    Leur libération n'a toutefois pas conduit à une réduction des forces de la République fédérale de Yougoslavie déployées dans la zone. UN على أن إطلاق سراحهم لم يؤد إلى خفض قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المنتشرة في شتى أنحاء المنطقة.
    e) Surveiller le retrait des troupes de la République de Géorgie, depuis la vallée de la Kodori jusqu'à des zones situées au-delà des limites de l'Abkhazie (République de Géorgie); UN )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري الى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    e) Surveiller le retrait des troupes de la République de Géorgie, depuis la vallée de la Kodori jusqu'à des zones situées au-delà des limites de l'Abkhazie (République de Géorgie); UN (هـ) رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    Dans le district azerbaïdjanais de Fizouli, les troupes de la République d'Arménie poursuivent leur attaque massive en direction de la ville de Fizouli. UN في منطقة فيزولي اﻷذربيجانية تواصل قوات جمهورية ارمينيا هجوما شاملا في اتجاه مدينة فيزولي.
    les forces de la République fédérale de Yougoslavie ont adopté une position plus discrète, avec des soldats cachés dans les bois et des unités en patrouille. UN واتخذت قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وضعا أقل ظهورا للعيان حيث تختفي القوات في الغابات وتقوم بدوريات متنقلة.
    Les forces arméniennes locales, appuyées par les forces de la République d'Arménie, s'emparent de plus en plus de terres au fur et à mesure qu'elles s'enfoncent en territoire azerbaïdjanais. UN وتقوم القوات اﻷرمينية المحلية تدعمها قوات جمهورية أرمينيا بالاستيلاء على مزيد من اﻷراضي مع اندفاعها الى عمق أكبر داخل اقليم أذربيجان.
    Ils peuvent difficilement passer en zone sûre du fait qu'ils sont sous la menace d'opérations militaires et que les forces de la République fédérale de Yougoslavie ont posé des mines dans la zone qui longe la frontière. UN وتعوق مخاطر اﻷعمال العسكرية وزرع اﻷلغام على طول المنطقة الحدودية من جانب قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، انتقالهم إلى أماكن مأمونة.
    On a la preuve que pendant la bataille de Kindu entre les forces de la République démocratique du Congo et les rebelles congolais, ces derniers ont capturé un grand nombre de rebelles ougandais soutenus par le Soudan. UN وأثناء القتال لﻹستيلاء على كيندو بين قوات جمهورية الكونغو الديمقراطية وبين المتمردين الكونغوليين، أسر هؤلاء اﻷخيرون كثيرا من المتمردين اﻷوغنديين الذين يدعمهم السودان.
    À sa réunion de ce jour, le Conseil de l'Atlantique Nord a examiné la situation humanitaire en voie d'aggravation rapide résultant des violences et de l'expulsion de civils du Kosovo que continuent de pratiquer les forces de la République fédérale de Yougoslavie. UN في الجلسة التي عقدها مجلس شمال اﻷطلسي اليوم، ناقش المجلس التدهور السريع للحالة اﻹنسانية الناتج عن استمرار قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ممارسة العنف وطرد المدنيين من كوسوفو.
    Dès qu'il aura été vérifié que les forces de la République fédérale de Yougoslavie ont respecté ces dispositions et celles du paragraphe 1 du présent article, l'OTAN suspendra ses frappes aériennes. UN وفور التحقق من امتثال قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لهذه الفقرة الفرعية وللفقرة ١ من هذه المادة، تُعلق منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضرباتها الجوية.
    L'ALK semble occuper l'espace laissé vide par le retrait des forces de la République fédérale de Yougoslavie; beaucoup de ses membres ont en effet été aperçus dans des positions abandonnées par la police spéciale du Ministère de l'intérieur (MUP). UN ويبدو أن جيش تحرير كوسوفو يمﻷ الفراغ الناجم عن رحيل قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ورصد عدد من أفراد هذا الجيش في مواقع تخلت عنها الشرطة الصربية.
    Étant donné que les négociations entre les experts militaires sont achevées et que le retrait des forces de la République fédérale de Yougoslavie peut commencer immédiatement, nous estimons que les conditions sont réunies pour que cessent les bombardements. UN واﻵن بعد أن أكملت المفاوضات بين الخبراء العسكريين وصار من الممكن سحب قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فورا، نرى أن الظروف قد تهيأت لوقف القصف الجوي.
    Le retrait échelonné des forces de la République fédérale de Yougoslavie du Kosovo s'effectuera selon l'échéancier ci-après : UN ويجري دخول قوة اﻷمن الدولية وانتشارها داخل كوسوفو بصورة متزامنة ويتم انسحاب قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من كوسوفو وفقا للتسلسل الزمني المبين أدناه:
    e) Surveiller le retrait des troupes de la République de Géorgie, depuis la vallée de la Kodori jusqu’à des zones situées au-delà des limites de l’Abkhazie (République de Géorgie); UN )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    e) Surveiller le retrait des troupes de la République de Géorgie, depuis la vallée de la Kodori jusqu'à des zones situées au-delà des limites de l'Abkhazie (Géorgie); UN )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري الى مواقع وراء حدود أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    e) Surveiller le retrait des troupes de la République de Géorgie, depuis la vallée de la Kodori jusqu'à des zones situées au-delà des limites de l'Abkhazie (Géorgie); UN )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، بجمهورية جورجيا؛
    En même temps, on s'efforce de dissimuler le fait qu'il s'agit d'une invasion armée flagrante du territoire de la République azerbaïdjanaise par les troupes de la République d'Arménie et de créer, par la propagande, des conditions favorables à la poursuite des agissements criminels de l'armée arménienne dans les provinces azerbaïdjanaises voisines du Haut-Karabakh. UN وهكذا تبذل محاولة ﻹسدال الستار على سابقة اجتياح قوات جمهورية أرمينيا المسلحة المكشوف ﻹقليم جمهورية أذربيجان، وخلق جو دعائي ملائم يمكن جيش أرمينيا من مواصلة تقدمه في المناطق اﻷذربيجانية المتاخمة لكراباخ.
    Dix-huit attentats de ce genre avaient ainsi été signalés, dont la majorité consistaient en tirs de tireurs isolés et tirs de mortiers et avaient eu lieu dans les régions centre et nord de la Zone de sécurité terrestre. UN وكانت هناك أنباء عن 18 هجمة على قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كان أغلبها عبارة عن طلقات قناصة وهجمات بالهاون، وقد حدثت في الأجزاء الوسطى والشمالية من منطقة الأمان الميدانية.
    C'est dans ce contexte que le Gouvernement de la République de Sierra Leone considère l'intervention des forces armées de la République française au Rwanda. UN هذه هي الخلفية التي ترى في إطارها حكومة جمهورية سيراليون ضرورة تدخل قوات جمهورية فرنسا في رواندا.
    La Constitution de la République de Fidji (art. 112) sanctionne la création des forces militaires de la République de Fidji qui, aux termes de la loi de 1949 sur les forces militaires fidjiennes (Cap 81), relèvent du Ministère de l'intérieur. UN تعزز المادة 112 من دستور جمهورية جزر فيجي إنشاء القوات العسكرية لجمهورية فيجي، التي تديرها وزارة الداخلية بموجب التشريع الرئيسي، وهو قانون قوات جمهورية فيجي العسكرية لعام 1949، الباب 81.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus