"قوات عراقية" - Traduction Arabe en Français

    • les forces iraquiennes
        
    • des soldats iraquiens
        
    • des militaires iraquiens
        
    • des forces iraquiennes
        
    Il lui a été déclaré que ceux qui avaient à l'époque entre 15 et 30 ans avaient été mis en détention par les forces iraquiennes et étaient depuis portés disparus. UN وقيل إن أفراد أسرهم ممن كانت تتراوح أعمارهم آنذاك بين 15 و30 عاماً كانوا قد احتجزوا من قبل قوات عراقية وإنهم مفقودون منذ ذلك الحين.
    Il lui a été déclaré que des membres de leur famille, âgés de 15 à 30 ans à l'époque, avaient été mis en détention par les forces iraquiennes et étaient portés disparus depuis lors. UN وقيل إن أفراد أسرهم ممن كانت تتراوح أعمارهم آنذاك بين 15 و30 عاماً قد احتجزوا من قبل قوات عراقية وإنهم مفقودون منذ ذلك الحين.
    Ils ont été escortés par les forces iraquiennes jusqu'au poste frontière de Nasiran en Iraq et ont pénétré clandestinement sur le territoire de la République islamique d'Iran aux environs du poste frontière de Saleh-Abad, dans la province d'Ilam. UN وقد رافقتهما قوات عراقية حتى نقطة الحدود التي تقع عند مخفر ناصران للحراسة في العراق وبعد ذلك تسللا الى داخل أراضي جمهورية إيران الاسلامية عند مخفر صالح أباد للحراسة في محافظة ليام.
    131. Le 31 août 1997, à 11 h 20, des soldats iraquiens ont dressé une tente dans la zone frontalière en face de Khosravi. UN ١٣١ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٢٠/١١، نصبت قوات عراقية خيمة في منطقة الحدود قبالة خسروي.
    20. Le même jour, à 19 h 40, des soldats iraquiens ont mis le feu à de l'herbe sèche au point de coordonnées géographiques 333-444 sur la carte de Kouhe Toonel, au sud des bornes frontière 26/5 et 26/6. UN ٢٠ - وفي ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٤٠/١٩، أطلقت قوات عراقية النيران على أعشاب جافة عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٣٣-٤٤٤ على خريطة كوه تونل، الى الجنوب من عمودي الحدود ٢٦/٥ و ٢٦/٦.
    9. Le 4 décembre 1994, à 14 heures, des militaires iraquiens ont été observés alors qu'ils construisaient un abri fortifié au point de coordonnées géographiques TP 142-786 sur la carte de Nim-Istagah Navad, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière 5. UN ٩ - في يوم ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١٤، شوهدت قوات عراقية تبني ملجأ تحت اﻷرض عند اﻹحداثيين الجغرافيين TP 142-786 على خريطة نيم استغانافاد في المنطقة الحرام، إلى الغرب من عمود الحدود 5.
    5. Le 4 avril 1995, des forces iraquiennes ont été observées en train de construire des terrassements et plusieurs casemates près du point de coordonnées PA 670-120 sur la carte de Saidieh. UN ٥ - وفي ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥، شوهدت قوات عراقية تبني متراسا وبضعة ملاجئ محصنة قرب اﻹحداثيين الجغرافيين PA 670-120 على خريطة سيديه.
    13. Le 22 novembre 1994, à 17 h 30, les forces iraquiennes stationnées au poste frontière de Khosravi à proximité de la porte de Manzarieh au point de coordonnées ND 429-049 sur la carte de Khosravi ont été observées en train de hisser un nouveau drapeau sur un mât plus long. UN ١٣ - في الساعة ٣٠/١٧ من يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد قوات عراقية مرابطة في موقع خسروي الحدودي بالقرب من بوابة منظرية عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 429-049 على خريطة خسروي، وهم يقومون بتركيب علم جديد على صارية أطول.
    22. Le 19 septembre 1993, entre 10 h 25 et 10 h 30, les forces iraquiennes ont tiré quatre obus éclairants au point de coordonnées QA 6827 (carte de Chazzabeh) au nord-est des bornes frontières 18 et 18/1. UN ٢٢ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فيما بين الساعة ٢٥/١٠ و ٣٠/١٠، أطلقت قوات عراقية ٤ قنابل مضيئة عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 6827 على خريطة شازابيه، شمال وشمال شرقي عمودي الحدود ١٨ و ١٨/١.
    4. Le 3 mars 1994, à 9 heures, les forces iraquiennes ont ouvert le feu sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées géographiques NC 6825 de Kani-Sheikh. UN ٤ - وفي الساعة ٠٠/٩ من يوم ٣ آذار/مارس ١٩٩٤، أطلقت قوات عراقية النار على قوات ايرانية عند الاحداثي الجغرافي NC6825 في منطقة كاني - شيخ.
    12. Le 20 mars 1994, les forces iraquiennes ont stationné six chars d'assaut près du point de coordonnées géographiques PB 032674 de la carte de Mehran, dans le no man's land, à l'ouest du village iraquien de Naffan et sur la rive nord de la Gavi qui marque la frontière. UN ١٢ - وفي ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٤، وضعت قوات عراقية ست دبابات بالقرب من الاحداثي الجغرافي PB032675 على خريطة مهران بالمنطقة المجردة من السلاح، غرب قرية نفﱠان وشمال نهر غافي الواقع على الحدود.
    48. Le 28 mai 1994, à 23 h 5, les forces iraquiennes stationnées au point de coordonnées TP1400082000 (Eastgah-e-Navad), à l'ouest des bornes frontière 6/2 et 7 ont tiré des fusées éclairantes. UN ٤٨ - في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٥/٢٣ شوهدت قوات عراقية عند اﻹحداثيات الجغرافية TP140008200 في ايستيغا نافاد الى الغرب من عمودي الحدود ٦/٢ و ٧ حيث أطلقت طلقتين مضيئيتين.
    142. Le 7 septembre 1997, des soldats iraquiens équipés d'engins du génie ont été observés procédant à des travaux de génie dans la zone frontalière en face d'Abadan et de Khosro-Abad. UN ١٤٢ - وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، شوهدت قوات عراقية مزودة بعدد من اﻵليات الهندسية تقوم بأنشطة هندسية في منطقة الحدود قبالة عبدان وخسرو - آباد.
    147. Le 11 septembre 1997, à 11 h 45, des soldats iraquiens équipés de plusieurs engins lourds pour la construction des routes, y compris des bouteurs, des pelles mécaniques, des camions et des citernes, ont été observés opérant dans la zone frontalière en face d'Abadan. UN ١٤٧ - وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٤٥/١١، شوهدت قوات عراقية مدعومة بعدة قطع من المعدات الثقيلة التي تستخدم في بناء الطرق بما فيها جرافات، ومجرفة ميكانيكية، وشاحنات وصهاريج لنقل المياه، تعمل في منطقة الحدود قبالة عبدان.
    42. Le 7 octobre 1995, des soldats iraquiens ont remis une base iraquienne en service près du point de coordonnées TP 150-980, sur la carte de Nim-Istgah Navad, dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 7/21. UN ٢٤- وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قامت قوات عراقية بتنشيط قاعدة عراقية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 150-980 على خريطة نيم - استغاه نفاد، داخل المنطقة الحرام، غربي دعامة الحدود ٧/٢١.
    5. Le 4 avril 1996, entre 8 h 30 et 17 heures, des soldats iraquiens ont été observés en train de faire des travaux avec une chargeuse mécanique, un rouleau et 4 camions près du point de coordonnées 38R QA 69000-14000 sur la carte de Saidieh. UN ٥ - وفي ٤ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بين الساعة ٠٨٣٠ والساعة ١٧٠٠، شوهدت قوات عراقية تقوم بأنشطة هندسية مستخدمة جرافة ومدحلة وأربع شاحنات بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 69000-14000 على خريطة السعيديه.
    11. Le 4 décembre 1994, des militaires iraquiens ont installé une antenne pour walkie-talkie sur un abri fortifié à proximité du point de coordonnées géographiques ND 390-120 sur la carte de Khosravi, face à Darband-Jough, à l'ouest de la borne frontière 56/1. UN ١١ - في يوم ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، نصبت قوات عراقية هوائيا للاتصالات اللاسلكية المتنقلة فوق ملجأ تحت اﻷرض شيد قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 390-120 على خريطة خوسروي، مقابل داربندجوخ، إلى الغرب من عمود الحدود 56/1.
    31. Le 11 décembre 1994, à 11 heures, des militaires iraquiens ont tiré à l'arme légère en direction des points de coordonnées géographiques NC 5990-3458 sur la carte de Kani-Sheikh, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 40/2 et du poste de guet iranien de Kani-Sheikh. UN ٣١ - في يوم ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١١ صباحا، أخذت قوات عراقية تطلق النار من أسلحة خفيفة باتجاه اﻹحداثيين الجغرافيين NC 5990-3458 على خريطة كانيشيخ في المنطقة الحرام، إلى الشمال من عمود الحدود 40/2 ومخفر حراسة كانيشيخ التابع لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    36. Le 15 décembre 1994, à 14 heures, des militaires iraquiens qui se trouvaient au point de coordonnées géographiques NC 548-416 sur la carte de Sumar, à quelque 500 mètres à l'ouest de la borne frontière 43, dans le no man's land, ont tiré une roquette RPG7 en direction des forces iraniennes. UN ٣٦ - في يوم ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١٤، أطلقت قوات عراقية صاروخا من طراز RPJ7 عند اﻹحداثيين الجغرافيين NC 548-416 على خريطة سومر، على بعد ٥٠٠ متر تقريبا إلى الغرب من عمود الحدود 43 في المنطقة الحرام، وذلك باتجاه القوات اﻹيرانية.
    19. IHRC déclare que les personnes qui critiquent le gouvernement, les personnes soupçonnées d'attenter à la sécurité et les professionnels font régulièrement l'objet de mesures d'arrestation et de détention arbitraires de la part des forces iraquiennes ou des forces multinationales. UN 19- وذكر مركز إكرام لحقوق الإنسان أن منتقدي الحكومة والمشتبه فيهم أمنيا والمهنيين عادة ما يتعرضون للاعتقال والاحتجاز التعسفيين إما على أيدي قوات عراقية أو قوات متعددة الجنسيات(55).
    272. Le 22 octobre 1997, à 9 heures, des forces iraquiennes accompagnées d'un bouteur, d'une pelle mécanique, d'une chargeuse et de plusieurs camions ont été observées effectuant des activités de génie au point de coordonnées 39R TP 2800065000 sur la carte de Khorramchar, dans le no man's land, en face de l'île d'Abadan et d'Al-Matawaea en Iraq. UN ٢٧٢ - وفي يوم ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٩، شوهدت قوات عراقية معها جرافة لشق الطرق وجرافة آلية وشاحنة تحميل وعدة شاحنات تقوم بأنشطة هندسية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 2800065000 على خريطة خرم - شهر في المنطقة المجردة من السلاح قبالة جزيرة عبدان والمطوعة العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus