"قوات مجلس الدفاع الكرواتي" - Traduction Arabe en Français

    • les forces du HVO
        
    • forces du HVO à
        
    96. Durant le conflit qui a opposé en Bosnie-Herzégovine les forces du HVO à l'armée de Bosnie-Herzégovine, une grande partie de la presse croate parlait des musulmans en des termes qui se voulaient insultants pour le peuple tout entier. UN ٦٩- وعلى مدار الصراع الدائم في البوسنة والهرسك بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي وجيش البوسنة والهرسك، يشار الى المسلمين في قطاع كبير من الصحافة الكرواتية بعبارات يراد بها إيذاء الشعب بأكمله.
    11. Il a été aussi communiqué qu'à Vitez et autour de Vitez des non-Croates ont été systématiquement expulsés de leurs foyers ou des endroits où ils se cachaient par les forces du HVO. UN ١١ ـ كما أفادت التقارير بأن قوات مجلس الدفاع الكرواتي HVO تعمل على طرد غير الكروات بانتظام من منازلهم وأماكن اختفائهم في مدينة فيتيز وحواليها.
    15. Condamne le pillage et la destruction systématiques de maisons et autres biens, en particulier par les forces du HVO dans la région de Mrkonjic Grad et Sipovo et exige que toutes les parties mettent fin immédiatement à de tels actes, mènent des enquêtes à leur sujet et veillent à ce que ceux qui ont violé la loi en soient tenus personnellement responsables; UN ١٥ " - يدين اﻷفعال المتمثلة في نهب وتدمير المنازل والممتلكات اﻷخرى على نطاق واسع، لا سيما من قبل قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقة مركونييتش غراد وسيبوفو، ويطالب جميع اﻷطراف في أن توقف مثل هذه اﻷفعال فورا، والتحقيق فيها وضمان تحميل مَن ينتهكون القانون المسؤولية الفردية عن تلك اﻷفعال؛
    Vers 14 heures, les forces du HVO avaient commencé à attaquer les soldats de la BiH, en remontant lentement pour ensuite les forcer à se retirer. UN وفي نحو الساعة ٠٠/١٤ بدأت قوات مجلس الدفاع الكرواتي في مهاجمة قوات رئاسة البوسنة في هذه المنطقة متحركة ببطء إلى أعلى، ومرغمة إياها على الانسحاب.
    À 16 h 30 environ, les tirs avaient diminué d'intensité et les forces du HVO avaient commencé à quitter le village, ce qui avait permis aux habitants d'aller à la recherche des survivants. UN ونحو الساعة ٣٠/١٦ تلاشى إطلاق النار، وبدأت قوات مجلس الدفاع الكرواتي في الانسحاب من القرية سامحة للسكان بالسير في القرية للبحث عن اﻷشخاص الباقين على قيد الحياة.
    96. Durant le conflit qui a opposé en Bosnie-Herzégovine les forces du HVO à l'armée de Bosnie-Herzégovine, une grande partie de la presse croate parlait des musulmans en des termes qui se voulaient insultants pour ce peuple tout entier. UN ٦٩- وعلى مدار الصراع الدائم في البوسنة والهرسك بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي وجيش البوسنة والهرسك، يشار الى المسلمين في قطاع كبير من الصحافة الكرواتية بعبارات يراد بها إيذاء الشعب بأكمله.
    Il a aussi été établi que non seulement les forces musulmanes, mais les forces du HVO ont été transférées de la région de Capljina, Siroki Brijeg et Tomislavgrad vers Kupres, de même que la 111e brigade du HVO dans la région de Zepce. UN " وقد أثبت أيضا أنه لم تتم إعادة وزع قوات المسلمين وحدها، بل أعيد أيضا وزع قوات مجلس الدفاع الكرواتي من مناطق كابليينا وسيروكي يرييك وتوميسلافغراد نحو كويرس، فضلا عن الفيلق ١١١ التابع لمجلس الدفاع الكرواتي في منطقة زيبتشي.
    15. Condamne le pillage et la destruction systématiques de maisons et autres biens, en particulier par les forces du HVO dans la région de Mrkonjic Grad et Sipovo et exige que toutes les parties mettent fin immédiatement à de tels actes, mènent des enquêtes à leur sujet et veillent à ce que ceux qui ont violé la loi en soient tenus personnellement responsables; UN ١٥ - يدين اﻷفعال المتمثلة في نهب وتدمير المنازل والممتلكات اﻷخرى على نطاق واسع، لا سيما من قبل قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقة مركونييتش غراد وسيبوفو، ويطالب جميع اﻷطراف في أن توقف مثل هذه اﻷفعال فورا، والتحقيق فيها وضمان تحميل مَن ينتهكون القانون المسؤولية الفردية عن تلك اﻷفعال؛
    " Le Conseil de sécurité se déclare profondément préoccupé par le pillage et l'incendie d'habitations auxquels se livrent depuis quelque temps les forces du HVO dans le secteur de Mrkonjic Grad et Sipovo et il note aussi avec inquiétude que des actes analogues ont été commis dans d'autres secteurs de la Bosnie-Herzégovine par des forces serbes de Bosnie. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن قلقه العميق إزاء أعمال النهب وإحراق المنازل التي ترتكبها قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقتي مركونيتش غراد وسيبوفو والمستمرة منذ فترة من الزمن. ويلاحظ أيضا مع القلق ما جرى ارتكابه من أعمال مماثلة على يد قوات الصرب البوسنيين في مناطق أخرى من البوسنة والهرسك.
    15. Condamne le pillage et la destruction systématiques de maisons et autres biens, en particulier par les forces du HVO dans la région de Mrkonjic Grad et Sipovo et exige que toutes les parties mettent fin immédiatement à de tels actes, mènent des enquêtes à leur sujet et veillent à ce que ceux qui ont violé la loi en soient tenus personnellement responsables; UN ١٥- يدين اﻷفعال المتمثلة في نهب وتدمير المنازل والممتلكات اﻷخرى على نطاق واسع، لا سيما من قبل قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقة مركونييتش غراد وسيبوفو، ويطالب جميع اﻷطراف في أن توقف مثل هذه اﻷفعال فورا، والتحقيق فيها وضمان تحميل مَن ينتهكون القانون المسؤولية الفردية عن تلك اﻷفعال؛
    «Le Conseil de sécurité se déclare profondément préoccupé par le pillage et l'incendie d'habitations auxquels se livrent depuis quelque temps les forces du HVO dans le secteur de Mrkonjić Grad et Sipovo et il note aussi avec inquiétude que des actes analogues ont été commis dans d'autres secteurs de la Bosnie-Herzégovine par des forces serbes de Bosnie. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن قلقه العميق إزاء أعمال النهب وإحراق المنازل التي ترتكبها قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقتي مركونيتش غراد وسيبوفو والمستمرة منذ فترة من الزمن. ويلاحظ أيضا مع القلق ما جرى ارتكابه من أعمال مماثلة على يد قوات الصرب البوسنيين في مناطق أخرى من البوسنة والهرسك.
    Dans l'affaire de l'assassinat de trois journalistes italiens dans la partie orientale de Mostar - qui, au moment des faits, était bombardée par les forces du HVO - Slobodna Dalmacija Du 30 janvier 1994. a indiqué qu'" il pourrait s'agir d'un complot ourdi par des musulmans " . UN وفيما يتعلق بمصرع ثلاثة صحفيين ايطاليين في الجزء الشرقي من مدينة موستار )التي كانت تتعرض في ذلك الوقت لقصف مدفعي من قوات مجلس الدفاع الكرواتي( نشرت جريدة سلوبودنا دالمتشيا)٨٢( " : يحتمل أن تكون هناك مؤامرة من المسلمين " .
    97. En Croatie, les médias déforment souvent la réalité. Ainsi, le 12 avril 1994, Danas a publié une interview avec Bogdan Bogdanović27 qui était fabriquée de toutes pièces. L'identité des auteurs des atrocités commises a été camouflée par les médias qui formulent de vagues accusations et des allégations sans fondement, laissant entendre en fait que la responsabilité en revient à des entités autres que les forces du HVO. UN ٧٩- كثيرا ماتقوم وسائط الاعلام في كرواتيا بتشويه الحقيقة، ففي ٢١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ مثلا، نشرت مجلة " داناس " حديثا مع بوغدان بوغدانوفتش)٧٢( كان ملفقا تماما، حيث أغفلت وسائط الاعلام أسماء مرتكبي الجرائم البشعة، ووجهت تهما مبهمة وادعاءات لا أساس لها من الصحة، توحي بها أن المسؤولية تقع على جهات أخرى خلاف قوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    Dans l'affaire de l'assassinat de trois journalistes italiens dans la partie orientale de Mostar — qui, au moment des faits, était bombardée par les forces du HVO —, Slobodna Dalmacija28 a indiqué qu'" il pourrait s'agir d'un complot ourdi par des musulmans " . UN وفيما يتعلق بمصرع ثلاثة صحفيين ايطاليين في الجزء الشرقي من مدينة موستار )التي كانت تتعرض في ذلك الوقت لقصف مدفعي من قوات مجلس الدفاع الكرواتي( نشرت جريدة " سلوبودنا دالمتشيا " )٨٢(: يحتمل أن تكون هناك مؤامرة من المسلمين " .
    Ainsi, le 12 avril 1994, Danas a publié une interview avec Bogdan Bogdanovic Ancien maire de Belgrade et architecte célèbre, qui vit en exil. qui était fabriquée de toutes pièces. L'identité des auteurs des atrocités commises a été camouflée par les médias qui formulent de vagues accusations et des allégations sans fondement, laissant entendre réellement que la responsabilité revient à des entités autres que les forces du HVO. UN ٧٩- كثيرا ماتقوم وسائل الاعلام في كرواتيا بتشويه الحقيقة، ففي ٢١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ مثلا، نشرت مجلة داناس حديثا مع بوغدان بوغدانوفتش)٧٢( كان ملفقا تماما، حيث أغفلت وسائل الاعلام أسماء مرتكبي الجرائم البشعة، ووجهت تهما مبهمة وادعاءات لا أساس لها من الصحة، توحي بها أن المسؤولية تقع على جهات أخرى خلاف قوات مجلس الدفاع الكرواتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus