"قواعد السلوك المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • de conduite sur
        
    • de conduite pour
        
    • de conduite relatif
        
    • de conduite de
        
    • de conduite concernant
        
    • de conduite dans le domaine
        
    • code de conduite
        
    Mettre en pratique le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Mettre en pratique le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives constitue un aspect essentiel de l'action de l'AIEA. UN إن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة تعد جانبا أساسيا من عمل الوكالة.
    3. Code de conduite pour le commerce international des produits UN مدونة قواعد السلوك المتعلقة باﻹتجار الدولي في المواد الكيميائية
    Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité UN مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالجوانب العسكرية والسياسية للأمن
    - Le Luxembourg a souscrit au Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives; UN - انضمت لكسمبرغ إلى مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives constitue un aspect essentiel de l'action de l'AIEA. UN إن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة تعد جانبا أساسيا من عمل الوكالة.
    Le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives qui vient d'être révisé est un autre important instrument historique. UN كما أن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي تم تنقيحها مؤخرا صك بارز آخر.
    C'est le cas par exemple du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN وتنطبق هذه الحالة على مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة.
    En outre, les États parties qui ne l'avaient pas encore fait ont été priés de mettre en œuvre le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et les Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives. UN علاوة على ذلك، دُعيت الدول الأطراف التي لم تقم بعد بتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها والتوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة إلى تنفيذهما.
    L'objectif en est d'évaluer et de soutenir les besoins propres aux organismes nationaux de réglementation pour favoriser le respect du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA; UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقييم ودعم الاحتياجات المحددة لهيئات التنظيم الوطنية للتشجيع على الالتزام بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Cette contribution volontaire finance principalement les efforts déployés par l'Agence à l'appui de l'adoption et de l'application du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN ويركِّز هذا التبرع على الجهود التي تبذلها الوكالة لدعم اعتماد وتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها.
    Nous considérons comme de grands progrès l'adoption du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives ainsi que l'élaboration des prescriptions sur l'importation et l'exportation de sources radioactives. UN ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، كما نشيد بوضع إرشادات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.
    Nous considérons comme de grands progrès l'adoption du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives ainsi que l'élaboration des prescriptions sur l'importation et l'exportation de sources radioactives. UN ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، كما نشيد بوضع إرشادات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.
    La Convention sur la protection physique des matières nucléaires a été élargie et renforcée, tout comme le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN وتمّ توسيع اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعزيزها، شأنها شأن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر الإشعاعية وأمنها.
    Le Forum du Pacifique Sud, pour sa part, a fait sien le Code de conduite pour l'exploitation forestière dans le Pacifique Sud. UN وقد أيد المنتدى مدونة قواعد السلوك المتعلقة باستغلال الغابات في جنوب المحيط الهادئ.
    Le Code de conduite pour la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants, contrôlé par le Ministère du tourisme, a été adopté. UN واعتُمدت مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع سياحة الجنس مع الأطفال التي تراقبها وزارة السياحة.
    Enfin, la FAO apporte son concours pour l'harmonisation des politiques et des cadres juridiques applicables aux pêches en mer des pays en littoral de la SADC, conformément au Code de conduite pour une pêche responsable. UN وتقدم المساعدة أيضا لكفالة اتساق سياسات مصائد الأسماك والأطر القانونية داخل الدول الساحلية الأعضاء في الجماعة الإنمائية تمشيا مع مدونة قواعد السلوك المتعلقة بصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Les paragraphes 1 et 2 de l'article VII du Code de conduite relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontières sont intéressants à cet égard : UN وتعتبر الفقرتان ١ و ٢ من المادة السابعة من مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود وثيقتي الصلة بالموضوع في هذا السياق:
    Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives UN مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر الإشعاعية وأمنها، الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    L'Union européenne devrait faire appliquer son code de conduite concernant les exportations d'armes et imposer des sanctions aux États en infraction, y compris les nouveaux membres. UN وينبغي للاتحاد الأوروبي أن يلزم دوله بمراعاة مدونة قواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة، وأن يفرض جزاءا ت على الدول المخالفة، بما فيها الأعضاء الجدد.
    C'est dans cet esprit qu'il a adhéré à plusieurs conventions et codes de conduite dans le domaine de la sûreté et de la sécurité nucléaires. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى العديد من الاتفاقيات ومدونات قواعد السلوك المتعلقة بالسلامة والأمن النوويين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus