"قواعد العمليات" - Traduction Arabe en Français

    • bases opérationnelles
        
    • les bases d'opérations
        
    • des bases d'opérations
        
    Ces effectifs ont été déployés à différentes bases opérationnelles pour faire face à toute éventuelle menace ou situation déstabilisatrice. UN وقد نُشرت تلك القوات في مختلف قواعد العمليات للتصدي للتهديدات المحتملة أو لحالات زعزعة الاستقرار.
    Le déploiement de contingents dans les bases opérationnelles temporaires décrit une dynamique constante qui évolue en fonction des menaces. UN ونشر القوات إلى قواعد العمليات المؤقتة عمليةٌ تتسم بالتغيُّر المتواصل حسب ما ينشأ من تهديدات.
    bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires déployées UN من قواعد العمليات التابعة للسرايا وقواعد العمليات المؤقتة
    La Force était déployée en compagnies dans les bases d'opérations situées dans la ville d'Abyei, à Agok et à Diffra. UN وقد نشرت القوة بقوام سرية في قواعد العمليات في بلدة أبيي وأقوك ودفرة.
    Dans le secteur nord, le deuxième bataillon s'est déployé en compagnies dans les bases d'opérations de Diffra, de Todach, d'Um Khariet et de Shegag, avec une section à Dungoup et une autre à Wut gok. UN وفي القطاع الشمالي، نُشرت الكتيبة الثانية بقوام سرايا في قواعد العمليات في دفرة وتوداج وأم خريت وشقاق، وبقوام فصائل في دنقوب وفي وت غوك.
    Ce redéploiement permettrait également des patrouilles plus fréquentes et à plus long rayon d'action, et notamment une meilleure utilisation des bases d'opérations temporaires. UN كما ستسهل إعادة النشر هذه زيادة تواتر الدوريات ومدتها، بما في ذلك زيادة استخدام قواعد العمليات المؤقتة.
    bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires mises en place et servant de cellules d'alerte rapide UN إنشاء قواعد العمليات التابعة للسرايا وقواعد العمليات المؤقتة تعمل كمراكز للإنذار المبكر
    Le projet implique la mise en œuvre d'un réseau d'alerte locale dans toutes les bases opérationnelles de compagnie de la MONUSCO couvertes par le réseau téléphonique. UN ويتمثل المشروع في تركيب هذا النظام في جميع قواعد العمليات التابعة للبعثة التي تغطيها شبكة الهاتف.
    Jours-hommes ont été assurés dans les bases opérationnelles temporaires. UN يوم عمل تم توفيرها في قواعد العمليات المؤقتة.
    :: Fermeture des bases opérationnelles temporaires, des bases opérationnelles de compagnie, des bases d'appui de comté et des bases d'appui au référendum conformément aux besoins de la Mission UN :: إغلاق قواعد العمليات المؤقتة وقواعد عمليات السرايا وقواعد دعم المقاطعات وقواعد دعم الاستفتاء وفقا لاحتياجات البعثة
    Environ la moitié des membres des contingents sont actuellement logés sous la tente dans les bases opérationnelles temporaires dans toute la zone d'Abyei. UN 32 - ويقيم حاليا نحو 50 في المائة من الجنود في خيام الإيواء في قواعد العمليات المؤقتة في أنحاء منطقة أبيي.
    La construction de logements en dur est devenue une question prioritaire étant donné que plusieurs bases opérationnelles temporaires et de compagnie, inondées lors de la dernière saison des pluies, ont dû être évacuées de leurs positions respectives. UN وأصبح بناء مساكن صلبة الجدران مسألة ذات أولوية عالية لأن الضرورة اقتضت خلال موسم الأمطار الماضي تغيير مواقع قواعد العمليات الثابتة والمؤقتة لعدة سرايا بسبب المياه التي غمرتها.
    Les pluies ont également endommagé certaines tentes et inondé plusieurs bases opérationnelles. UN 36 - ونتج أيضا عن بدء الأمطار الموسمية وقوع أضرار في بعض الخيام وحدوث فيضانات في عدد من قواعد العمليات.
    Dans le secteur centre, le premier bataillon s'est déployé en compagnies dans les bases opérationnelles d'Abyei, de Tejalei et de Leu, en maintenant une section à Noong et une autre à Alal. UN وفي القطاع الأوسط، انتشرت الكتيبة الأولى، بقوام سرية، في قواعد العمليات في بلدة أبيي وتاج اللي واللو، وعلى مستوى فصيلة في نونق وعلال.
    Dans le secteur centre, le premier bataillon s'est déployé en compagnies dans les bases d'opérations d'Abyei, de Tejalei et de Leu, avec une section à Noong et une autre à Alal. UN وفي القطاع الأوسط، نُشرت الكتيبة الأولى بقوام سرايا في قواعد العمليات في بلدة أبيي، وتاجلي، واللو، وبقوام فصائل في نونق وعلال.
    Dans le secteur nord, le deuxième bataillon s'est déployé en compagnies dans les bases d'opérations de Diffra, de Todach, d'Um Khariet et de Leu, avec une section à Tejalei. UN وفي القطاع الشمالي، نُشرت الكتيبة الثانية بقوام سرايا في قواعد العمليات في دفرة، وتوداج، وأم خريت، واللو، وبقوام فصيلة واحدة في تاجلي.
    Dans le secteur centre, le premier bataillon s'est déployé en compagnies dans les bases d'opérations du quartier général d'Abyei et de la ville d'Abyei ainsi que de Dungoup, avec des sections à Noong, à Alal et à Wunrok. UN وفي القطاع الأوسط، نُشرت الكتيبة الأولى بقوام سرايا في قواعد العمليات في مقر القيادة في أبيي وفي مدينة أبيي، ودونقووب، وبقوام فصائل في نونق وعلال وونروك.
    Le Gouvernement iraquien avait auparavant critiqué cette motion, estimant qu'il s'agissait d'une atteinte à la souveraineté iraquienne, et a averti le Gouvernement turc qu'il pourrait fermer les bases d'opérations avancées turques situées en Iraq. UN وانتقدت الحكومة العراقية ذلك الطلب بحجة أنه يشكل انتهاكا لسيادة العراق. وحذرت حكومة العراق الحكومة التركية من أنها قد تعمد إلى إغلاق قواعد العمليات المتقدمة التركية في العراق.
    Il a toutefois relevé qu'en protégeant les bases d'opérations avancées dans les zones de conflit, un entrepreneur civil qui défendait des cibles militaires légitimes devenait lui même une cible militaire et risquait donc de ne plus être protégé par le droit international humanitaire. UN لكن الفريق العامل أشار إلى أن أي متعاقد مدني يصبح هدفاً عسكرياً بحمايته قواعد العمليات الأمامية في مناطق النزاع وبحمايته أهدافاً عسكرية مشروعة، فيفقد بذلك الحق في الحماية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    C'est ainsi que des radios à haute fréquence équiperont les bases d'opérations temporaires ou de compagnie et seront distribuées dans certains villages qui ne bénéficient pas de la couverture de la téléphonie mobile dans les Kivus et dans le Haut-Uélé. UN وسيجري ضمن تلك الجهود إمداد السرايا أو قواعد العمليات المؤقتة بأجهزة اتصال لاسلكية عالية التردد، وتوزيع هذه الأجهزة أيضا على قرى مختارة في المناطق التي لا تغطيها شبكة الهواتف النقالة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، بجانب توزيعها أيضا في منطقة أويلي العليا.
    Quelque 750 soldats de la MONUSCO ont été redéployés à Pinga, Kibua et Walikale au Nord-Kivu pour mener des opérations militaires en sus de celles menées depuis des bases d'opérations temporaires et de compagnie de la MONUSCO dans la région. UN وأعيد نشر نحو 750 من قوات البعثة إلى بينغا وكيبوا وواليكالي في كيفو الشمالية بغرض إدارة العمليات العسكرية، إضافة إلى الأنشطة التي تضطلع بها قواعد العمليات المؤقتة وقواعد عمليات السرايا التابعة للبعثة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus