"قواعد سلوك دولية" - Traduction Arabe en Français

    • de conduite international
        
    • international de conduite
        
    • international de déontologie
        
    Les PaysBas soutiennent activement les efforts visant à conclure un code de conduite international politiquement contraignant contre la prolifération balistique. UN وتدعم هولندا بنشاط ما ينجز من أعمال لوضع مدونة قواعد سلوك دولية ملزمة سياسياً لمنع انتشار القذائف.
    Un code de conduite international pour ces fabricants devrait être élaboré. UN وينبغي وضع مدونة قواعد سلوك دولية لصانعي السلائف.
    Ces ateliers avaient pour but de définir les grandes lignes d'un code de conduite international des sociétés du secteur de la sécurité. UN واستهدفت حلقات العمل تحديد العناصر الأساسية لوضع مدونة قواعد سلوك دولية فعالة لقطاع الأمن.
    Parmi les différentes propositions qui ont récemment été avancées, la Hongrie appuie tout particulièrement les négociations du code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. UN ومن بين الاقتراحات العديدة التي ظهرت مؤخرا، تدعم هنغاريا بكل قوة المفاوضات بشأن وضع مدونة قواعد سلوك دولية لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    Le Japon soutient le processus d'universalisation du processus contenu dans un code international de conduite. UN وتدعم اليابان عملية العالمية التي تنطوي عليها مدونة قواعد سلوك دولية.
    Parmi les recommandations adoptées par la neuvième session du Comité intergouvernemental, la Recommandation No 5, sur un code international de déontologie pour les négociants en biens culturels, est particulièrement intéressante. UN ومن التوصيات التي اعتمدتها الدورة التاسعة للجنة الحكومية الدولية، تكتسب التوصية رقم ٥ بشأن وضع مدونة قواعد سلوك دولية لتجار اﻷعمال الفنية، أهمية خاصة.
    Un code de conduite international pour ces fabricants devrait être élaboré. UN وينبغي وضع مدونة قواعد سلوك دولية لصانعي السلائف.
    Quelques délégations ont exprimé leur appui à l'initiative en vue de l'adoption d'un code de conduite international pour les activités spatiales. UN 48- وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لهذه المبادرة بغية اعتماد مدونة قواعد سلوك دولية لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Le Groupe de travail a activement participé aux discussions sur l'élaboration d'un éventuel code de conduite international menées dans le cadre de cette initiative suisse. UN 22 - وقد قام الفريق العامل بدورٍ نشطٍ في المشاورات بشأن إمكانية وضع مدونة قواعد سلوك دولية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Frais de voyage du personnel en mission : 93 100 dollars. Le montant estimé pour les frais de voyage du personnel concernera principalement le projet intitulé < < Proposition pour un code de conduite international sur les activités spatiales > > . UN سفر الموظفين في مهام رسمية: 100 93 دولار - ستستخدم الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين في عام 2013 بالأساس من أجل المشروع المعنون " مقترح لمدونة قواعد سلوك دولية متعلقة بأنشطة الفضاء الخارجي " .
    114. La Commission des droits de l'homme de l'ONU devrait élaborer, à l'intention des entreprises transnationales qui opèrent dans des régions autochtones, un code de conduite international aux fins de la protection des droits des peuples autochtones. UN 114- ويوصي لجنة حقوق الإنسان بأن تعد، لصالح الشركات عبر الوطنية التي تعمل في المناطق التي يعيش فيها السكان الأصليون، مدونة قواعد سلوك دولية لحماية حقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    Nous nous réjouissons de la proposition des Pays-Bas d'accueillir une conférence, du 25 au 26 novembre, en vue de l'adoption d'un code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. UN ونرحب بدعوة هولندا إلى استضافة مؤتمر في الفترة من 25 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر بغية اعتماد مدونة قواعد سلوك دولية ضد انتشار القذائف التسيارية.
    :: Élaborer un code de conduite international relatif au recrutement de personnel soignant originaire des pays en développement (afin de réduire l'exode des compétences du sud vers le nord); UN :: وضع مدونة قواعد سلوك دولية من أجل تعيين موظفي الصحة من البلدان النامية (والحد من هجرة الكفاءات من الجنوب إلى الشمال)
    En 2007, l'Union européenne a commencé à œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite international pour les activités spatiales qui a été officiellement présenté à la communauté internationale en juin 2012 à Vienne. UN كان الاتحاد الأوروبي منذ عام 2007 يشجع على وضع مدونة قواعد سلوك دولية قُدمت رسمياً إلى المجتمع الدولي في فيينا في حزيران/يونيه 2012.
    L'Australie apporte également son soutien à des mesures pertinentes en matière de contrôle des armements, de transparence et de confiance, en examinant soigneusement les propositions qui visent à mettre en place des normes internationales supplémentaires pour les activités spatiales, notamment la proposition de l'Union européenne concernant un code de conduite international pour les activités spatiales. UN وتؤيِّد أستراليا أيضاً اتِّخاذ تدابير مناسبة لمراقبة الأسلحة ومراعاة الشفافية وبناء الثقة على الصعيد الدولي؛ فهي تولي عناية لدراسة المقترحات الداعية إلى إرساء مزيد من القواعد الدولية للأنشطة الفضائية، ومنها اقتراح الاتحاد الأوروبي وضع مدونة قواعد سلوك دولية لأنشطة الفضاء الخارجي.
    54. Quelques délégations ont informé le Comité des travaux en cours visant l'élaboration d'un code de conduite international pour les activités spatiales qui, selon ces délégations, étaient menés d'une manière ouverte, transparente et inclusive, donnant ainsi l'occasion à tous les États membres intéressés de participer au processus et de faire part de leurs vues. UN 54- وأبلغ بعض الوفود اللجنة بالعمل المتواصل على وضع مدونة قواعد سلوك دولية بخصوص أنشطة الفضاء الخارجي، وهو عمل يجري، حسب تلك الوفود، بطريقة مفتوحة وشفَّافة وشاملة للجميع، ممَّا يتيح لجميع الدول الأعضاء المهتمَّة فرصة المشاركة في هذه العملية وإبداء آرائها بهذا الشأن.
    Les montants prévus laissent apparaître une diminution de 167 000 dollars par rapport au montant révisé des ressources nécessaires pour 2013 essentiellement parce que le projet de l'Union européenne intitulé < < Proposition pour un code de conduite international sur les activités spatiales > > s'achève en 2013. UN وتعكس هذه الاعتمادات انخفاضا قدره 000 167 دولار عن الاحتياجات المنقحة من الموارد لعام 2013، وذلك أساسا بسبب انتهاء مشروع الاتحاد الأوروبي المعنون " تيسير العملية الرامية إلى وضع مدونة قواعد سلوك دولية في ما يخص أنشطة الفضاء الخارجي " في عام 2013.
    À ce propos, l'élaboration d'un code international de conduite est une première étape et une base pour le renforcement des efforts internationaux dans ce domaine. UN ونرى أن العمل على وضع مدونة قواعد سلوك دولية في هذا الخصوص يمثل خطوة أولى وأساسا لازما لتعزيز الجهود الدولية في هذا الميدان.
    En 2002, Cuba a participé activement à deux réunions relatives à la négociation du Code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. UN لقد شاركت كوبا في عام 2000 مشاركة نشطة في جلستي مفاوضات بشأن مدونة قواعد سلوك دولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    La délégation libanaise appuie le principe d'un code international de conduite concernant la circulation de l'information. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لفكرة وضع مدونة قواعد سلوك دولية تتعلق بتدفق المعلومات.
    Les huitième et neuvième sessions du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d’origine ou de leur restitution en cas d’appropriation illégale (Paris, 24-27 mai 1994 et 16-19 septembre 1996) ont respectivement adopté, parmi d’autres recommandations, les recommandations Nos 5 et 6 relatives à un code international de déontologie pour les négociants en biens culturels. UN واعتمدت الدورتان الثامنة والتاسعة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها )باريس ٢٤-٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٤ و ١٦-١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦( توصيات منها التوصيتان رقم ٥ و ٦ المتعلقتان بمدونة قواعد سلوك دولية لتجار الممتلكات الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus