Dans les paragraphes suivants, j'ai présenté au Conseil, pour examen, deux options concernant les effectifs de la composante militaire de la MINURSO. | UN | وقدمتُ في الفقرات اللاحقة خيارين بشأن قوام العنصر العسكري للبعثة لكي ينظر فيهما مجلس الأمن. |
Du fait de l'augmentation des effectifs de la composante militaire et de la composante police civile de l'Opération, le nombre de lieux de déploiement devrait passer à cinq. | UN | وبزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية، من المتوقع أن يزيد عدد مواقع الانتشار الميداني بخمسة مواقع. |
Si les conditions de sécurité se dégradaient encore et que le contexte devenait moins favorable, l'effectif de la composante militaire devrait peut-être être porté à environ 9 000 soldats, pour que la mission puisse se défendre et protéger les agglomérations contre les groupes armés. | UN | وإذا ازداد تدهور الحالة الأمنية وأصبحت البيئة أكثر صعوبة، فقد يتعين زيادة قوام العنصر العسكري ليصل إلى حوالى 000 9 فرد، لتوفير الحماية الذاتية وحماية المراكز السكانية من الجماعات المسلحة. |
Au 30 avril, l'effectif de la composante militaire était de 859 soldats, tous grades confondus, et la composante police comptait 69 personnes (voir annexe). | UN | 2 - وحتى 30 نيسان/أبريل، بلغ قوام العنصر العسكري 859 فردا باختلاف رتبهم، وبلغ قوام عنصر الشرطة 69 فردا (انظر المرفق). |
Composition et effectifs de la composante militaire de la Mission d'administration intérimaire | UN | تشكيل قوام العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 29 أيار/مايو 2000 |
Au 2 décembre 1999, les effectifs de la composante militaire de la MINURSO étaient de 230 hommes, tous grades confondus (voir annexe). | UN | وحتى ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة ٢٣٠ فردا من جميع الرتب )انظر المرفق(. |
Le Secrétaire général proposait également de réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire, qui seraient ramenés de 288 à 230 hommes. | UN | كذلك فإن اﻷمين العام اقترح إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، أي من ٢٨٨ فردا عسكريا إلى ٢٣٠ فردا. |
Il a également appuyé la proposition du Secrétaire général de réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la MINURSO, étant entendu que cela ne nuirait pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu. | UN | كما أيد المجلس اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار. |
Le Conseil a également approuvé la recommandation tendant à réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire de la MINURSO, étant entendu que cela ne nuirait pas à son efficacité opérationnelle en matière de surveillance du cessez-le-feu. | UN | كما أيد المجلس اقتراحي بإجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار. |
La réduction des effectifs de la composante militaire se ferait en quatre étapes échelonnées sur deux ans. | UN | 91 - وسيتم خفض قوام العنصر العسكري في أربع مراحل على مدى سنتين. |
11. La variation de 19 065 700 dollars tient à une augmentation de 14 % de l'effectif de la composante militaire de l'Opération. | UN | 11 - يُعزى الفرق البالغ 700 065 19 دولار تحت هذا البند إلى زيادة نسبتها 14 في المائة في قوام العنصر العسكري للعملية. |
Au 30 avril 2007, l'effectif de la composante militaire était de 856 hommes, tous grades confondus, et la composante de police comptait 64 hommes (voir annexe). | UN | 2 - وفي 30 نيسان/أبريل 2007، بلغ قوام العنصر العسكري 856 فردا من جميع الرتب، وقوام عنصر الشرطة 64 فردا (انظر المرفق). |
2. Décide également de porter l'effectif de la composante militaire de la Mission à 17 500 hommes, y compris les 260 observateurs militaires déjà déployés, comme l'a recommandé le Secrétaire général aux paragraphes 99 et 100 de son rapport; | UN | 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري للبعثـــة ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛ |
1. Décide que l'effectif de la composante militaire de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone sera porté à 13 000 hommes au maximum, y compris les 260 observateurs militaires déjà déployés; | UN | 1 - يقرر زيادة قوام العنصر العسكري للبعثة إلى 000 13 فرد عسكري، كحد أقصى، بمن فيهم المراقبون العسكريون المنشورون حاليا والبالغ عددهم 260 مراقبا؛ |
À partir d'une évaluation exhaustive, les besoins en personnel de la MINUL seront ajustés en fonction du retrait progressif des effectifs militaires et en tenant compte également des principaux ratios d'effectifs d'autres missions de taille comparable. | UN | واستنادا إلى تقييم شامل، يتعين أن يكون ملاك موظفي البعثة مسايرا لخفض قوام العنصر العسكري، مع مراعاة نسب الملاك الوظيفي الرئيسية في بعثات أخرى ذات حجم مماثل. |
Ces effectifs seraient alors ramenés à 8 202 hommes, dont 133 observateurs militaires et 250 membres de contingents au Tribunal spécial pour la Sierra Leone, tandis que la composante police sera maintenue au niveau actuel autorisé, avec 1 343 fonctionnaires dont 845 membres d'unités de police constituées. | UN | وبذلك سيبلغ قوام العنصر العسكري للبعثة 202 8 فرد، بمن فيهم 133 مراقبا عسكريا، و250 فردا من أفراد الوحدات التابعين للمحكمة الخاصة لسيراليون، في حين سيبقى عنصر الشرطة بقوامه الحالي المأذون به والمؤلف من 343 1 فردا، من بينهم 845 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكلة. |
Au cas où le Conseil décide de faire siennes les recommandations que je formule aux paragraphes 29, 35 et 54 et d'accroître les effectifs des composantes militaire et de police comme je le recommande au paragraphe 55, je solliciterai auprès de l'Assemblée générale des ressources additionnelles pour l'Opération. | UN | 44 - وإذا قرر المجلس الموافقة على توصياتي الواردة في الفقرات 21 و 35 و 54 إلى جانب زيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على النحو الموصى به في الفقرة 48، فسوف أطلب من الجمعية العامة تخصيص موارد إضافية للعملية. |
Le nombre d'articles de matériel inspectés a été inférieur du fait du retrait progressif de la composante militaire. | UN | كان العدد المتوسط من المعدات التي تم تفتيشها أقل من المتوسط المقرر بسبب تخفيض قوام العنصر العسكري |
L'effectif total de la composante militaire pourra être modifié si la stabilisation de la situation le justifie. | UN | وسيكون من الممكن تعديل قوام العنصر العسكري إن استقرت الحالة أو عندما يتحقق الاستقرار. |
L'effectif autorisé de la composante militaire compte au total 1 050 personnes, ainsi que 35 observateurs militaires des Nations Unies et 26 moniteurs de la police civile des Nations Unies. | UN | ويتألف إجمالي قوام العنصر العسكري المأذون به من ١ ٠٥٠ جنديا و ٣٥ مراقبا من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين. ويبلغ عدد مراقبي الشرطة المدنية ٢٦. |
Par sa cette résolution 2155 (2014), le Conseil de sécurité a relevé le plafond de la composante militaire de la MINUSS à 12 500 hommes au maximum, tous grades confondus, et sa composante de police, y compris les unités de police constituées, à 1 323 hommes. | UN | ٦5 - وكان مجلس الأمن قد رفع في هذ القرار قوام العنصر العسكري للبعثة إلى 500 12 جندي من جميع الرتب كحد أقصى، ورفع قوام عنصر الشرطة، بما فيه العدد الكافي من وحدات الشرطة المشكلة، إلى 323 1 فردا. |