"قوام الوحدات العسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • effectifs militaires
        
    • l'effectif militaire
        
    • effectifs des contingents militaires
        
    • effectif autorisé
        
    • effectif des contingents
        
    • des effectifs des contingents
        
    En réponse, le Secrétariat a déclaré que la décision de procéder ou non à une réduction des effectifs militaires reposait sur une étude des capacités militaires. UN وردت الأمانة العامة قائلة إن اتخاذ قرارات تخفيض قوام الوحدات العسكرية من عدمه تسبقه دراسة للقدرة العسكرية.
    Le solde inutilisé résulte principalement de la diminution des ressources nécessaires au remboursement aux pays fournisseurs de contingents des dépenses engagées dans le cadre du soutien logistique autonome, en conséquence de la réduction des effectifs militaires. UN 22 - يعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة برد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات في إطار نفقات الاكتفاء الذاتي، نتيجة لتقليص قوام الوحدات العسكرية.
    Les dépenses supplémentaires ont été en partie compensées par les économies réalisées au titre du soutien autonome en raison des effectifs militaires moyens moindres que prévu et du fait de la réduction des services d'information découlant de l'annulation de la radiodiffusion de certains programmes sur les stations de radio locales. UN وقد قابل هذه التكاليفَ الإضافية جزئيا انخفاضُ الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي بسبب انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية وتقلصُ الخدمات الإعلامية الناجم عن إلغاء بث بعض البرامج في محطات إذاعية محلية.
    :: Mandat : réduction de l'effectif militaire UN بالنسبة المئوية :: الولاية: تخفيض قوام الوحدات العسكرية
    Les effectifs des contingents militaires et de la police civile ont été réduits à partir de la fin novembre 1995. UN وقد خفض قوام الوحدات العسكرية والشرطة المدنية ابتداء من أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    La variation de 60 249 900 dollars est due à la réduction de l'effectif autorisé, ramené de 3 405 à 310 membres de contingents. UN 18 - يعزى الفارق البالغ 900 249 60 دولار إلى تخفيض قوام الوحدات العسكرية من 405 3 إلى 310 من الأفراد.
    effectif des contingents pour la période du 1er octobre 1994 au 31 mars 1995 UN قوام الوحدات العسكرية للفترة من ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    33. Des économies de 451 300 dollars ont été réalisées sur les pièces de rechange et les fournitures en raison du peu de réparations qu'a nécessité le matériel appartenant aux Nations Unies et aux contingents et de la réduction des effectifs des contingents militaires. UN ٣٣- وتحقق وفر بقيمة ٣٠٠ ٤٥١ دولار تحت بند قطع الغيار واللوازم من جراء انخفاض احتياجات إصلاح معدات الاتصال المملوكة لﻷمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات، ونظرا لتخفيض قوام الوحدات العسكرية.
    Le solde inutilisé s'explique essentiellement par les économies réalisées au titre du soutien autonome du fait des effectifs militaires moyens moindres que prévu. UN 24 - يعزى الرصيد غير المنفق بشكل رئيسي إلى انخفاض احتياجات الاكتفاء الذاتي بسبب انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية.
    Au titre de la composante appui, la Force a continué de prêter un soutien logistique, un appui administratif et des services de sécurité aux effectifs militaires (989 personnes en moyenne), aux 43 agents recrutés sur le plan international (dont un sur un poste de temporaire) et aux 101 agents locaux. UN 28 - واصل عنصر الدعم في القوة تقديم خدمات لوجستية وإدارية وأمنية إلى قوام الوحدات العسكرية البالغ 989 فردا في المتوسط و 43 موظفا دوليا، بمن فيهم موظف مؤقت، و 101 موظف وطني.
    Les effectifs militaires ont diminué du fait du rapatriement des 150 gardes militaires affectés au Tribunal spécial pour la Sierra Leone en mars 2011, le déploiement du matériel appartenant aux contingents a pris du retard et du matériel appartenant aux contingents était inutilisable. UN يعزى الفرق إلى انخفاض قوام الوحدات العسكرية نتيجة لإعادة 150 من أفراد قوة الحراسة العسكرية للمحكمة الخاصة لسيراليون إلى أوطانهم في آذار/مارس 2011، إلى جانب التأخّر في نشر المعدّات المملوكة للوحدات وإلى تعطّل المعدّات المملوكة للوحدات
    13. Selon les projections, les effectifs militaires de la MINUAR sont au 8 mars 1996 de 1 226 militaires, 24 officiers d'état-major et 145 observateurs militaires, appuyés par 161 agents internationaux, 161 agents locaux et 56 Volontaires des Nations Unies. UN ١٣ - مــن المتوقـع أن يتألـف قوام الوحدات العسكرية التابعة للبعثة، حتى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، من ٢٢٦ ١ من اﻷفراد العسكريين، و ٢٤ من ضباط اﻷركان، و ١٤٥ مراقبا عسكريا، يدعمهم ١٦١ موظفا دوليا و ١٦١ موظفا محليا و ٥٦ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Le solde inutilisé s'explique essentiellement par le fait que les effectifs militaires moyens (6 779 hommes) ont été moindres que prévu au budget (7 500 hommes, compte tenu d'un abattement de 2 % pour délais de déploiement) : il y a eu un retard dans le déploiement des contingents et le Conseil de sécurité a décidé par sa résolution 1702 (2006) de ramener les effectifs militaires de 7 500 à 7 200 hommes. UN 9 - يُُعزى الرصيد غير المستخدم بشكل رئيسي إلى انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية (779 6) مقارنة بالقوام المقرر في الميزانية (500 7 فرد مع نسبة تأخر في الانتشار توازي 2 في المائة) بسبب تأخر انتشار الوحدات وتقليص القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد عملا بقرار مجلس الأمن 1702 (2006).
    Les dépenses supplémentaires ont été en partie compensées par les économies réalisées au titre du soutien autonome, en raison des effectifs militaires moyens moindres que prévu, et au titre des coûts des services, compte tenu des retards intervenus dans la conclusion d'un nouveau contrat d'alimentation en électricité (l'approvisionnement en électricité auprès des fournisseurs locaux a donc été moins important que prévu). UN وقابل هذه التكاليفَ الإضافية جزئيا انخفاضُ احتياجات الاكتفاء الذاتي بسبب انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية وانخفاضُ تكاليف المرافق بسبب التأخر في إبرام عقد تجاري لتوليد الكهرباء الأمر الذي أدى إلى خفض الإمداد بالكهرباء من قبل الموردين عما كان مقررا أصلا. (699.6 دولار)
    Le facteur le plus important qui explique la variation est la réduction des montants à rembourser aux pays fournisseurs de contingents au titre des contingents et du matériel fourni dans le cadre du soutien logistique autonome, du fait d'une réduction des effectifs militaires autorisés, qui passent de 3 174 à 2 070 homme, conformément à la résolution 1681 (2006) du Conseil de sécurité. UN 20 - يعزى الفارق أساسا إلى تخفيض الاحتياجات المتعلقة بالسداد إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات في إطار الدعم اللوجيستي الذاتي، الناتج عن تقليص قوام الوحدات العسكرية المأذون به من 147 3 فردا إلى 070 2 فردا وفقا لقرار مجلس الأمن 1681 (2006).
    Le facteur le plus important qui explique la variation est la réduction des ressources nécessaires pour les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel fourni dans le cadre du soutien logistique autonome en conséquence de la réduction des effectifs militaires autorisés, qui passent de 3 174 à 2 070 hommes, conformément à la résolution 1681 (2006) du Conseil de sécurité. UN 22 - يعزى الفارق في المقام الأول إلى تخفيض الاحتياجات المتعلقة بالسداد إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات في إطار الدعم اللوجيستي الذاتي، الناتج عن تقليص قوام الوحدات العسكرية المأذون به من 174 3 فردا إلى 070 2 فردا وفقا لقرار مجلس الأمن 1681 (2006).
    La variation est due principalement à une baisse des montants à rembourser aux pays fournisseurs de contingents au titre des contingents et du matériel fourni dans le cadre du soutien autonome, mais aussi au titre des rations, en raison de la réduction des effectifs militaires autorisés, qui passent de 3 174 à 2 070 hommes, conformément à la résolution 1681 (2006) du Conseil de sécurité. UN 12 - يعزى الفارق في المقام الأول إلى تخفيض مخصصات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات المقدمة في إطار الدعم اللوجيستي الذاتي، ومخصصات حصص الإعاشة، الناتج عن تقليص قوام الوحدات العسكرية المأذون به من 147 3 فردا إلى 070 2 فردا وفقا لقرار مجلس الأمن 1681 (2006).
    l'effectif militaire a ensuite été réduit par le rapatriement de 850 militaires en mai 2013, moyennant quoi l'effectif déployé de l'Opération était revenu dans la limite autorisée à la fin de juin 2013. UN وخُفّض بعد ذلك قوام الوحدات العسكرية من خلال إعادة 850 فردا إلى أوطانهم في أيار/مايو 2013، فأصبح مستوى انتشار العنصر العسكري للعملية في حدود المستوى المأذون به بحلول آخر حزيران/يونيه 2013
    Ainsi, au 1er juin 1996, l'effectif militaire et celui de la police civile de la MINUHA s'élevaient respectivement à 1 193 et 291 hommes (voir annexe). UN ونتيجة لذلك، بلغ قوام الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ على التوالي ١٩٣ ١ فردا و ٢٩١ فردا )انظر المرفق(.
    L'effectif autorisé de 5 000 hommes a été dépassé en mai et en juin 1996 du fait des changements intervenus dans la configuration de trois bataillons. UN وقد تم تجاوز قوام الوحدات العسكرية المأذون به البالغ ٠٠٠ ٥ فرد في أيار/مايو وحزيران/يونيه نظرا إلى حدوث تغيرات في تشكيل كتائب ثلاث.
    Des renseignements complémentaires sur les dépenses figurent dans l'annexe II. En ce qui concerne le personnel civil, l'effectif autorisé et le calendrier de retrait sont indiqués dans l'annexe V; l'effectif des contingents militaires est indiqué dans le diagramme de l'annexe II. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن المصروفات. ويرد في المرفق الخامس الوظائف المأذون بها وجدول مواعيد سحب الموظفين المدنيين، ويرد في الشكل البياني المثبت في المرفق الثاني قوام الوحدات العسكرية.
    Compte tenu de la réduction progressive des effectifs des contingents au cours de la période considérée et suite à un réexamen de la structure des fonctions du Groupe, il est proposé de supprimer une équipe de vérification. UN 127 - بالنظر إلى تخفيض قوام الوحدات العسكرية خلال هذه الفترة، وعقب استعراض هيكل الوحدة ومهامها، يقترح تخفيض ملاك موظفيها بفريق واحد من أفرقة التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus