D'après les renseignements complémentaires obtenus, ce montant représentait la part de la FNUOD dans l'achat de fournitures médicales pour le traitement de la grippe aviaire. | UN | وتشير المعلومات التكميلية أن هذا المبلغ يمثل حصة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في شراء الإمدادات الطبية اللازمة لمعالجة المصابين بأنفلونزا الطيور. |
Le Nigéria continuera d'appuyer les efforts du Secrétaire général en faveur du maintien de la présence de la FNUOD dans la région. Nous nous félicitons également de l'accord intervenu entre la Syrie et Israël à cet égard. | UN | وستواصل نيجيريا تأييد جهود الأمين العام الداعمة لوجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة، ونرحب أيضا بالاتفاق الموقّع بين سوريا وإسرائيل في هذا الشأن. |
12. Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. | UN | 12 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي. |
Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. | UN | 14 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية. |
Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. | UN | 14 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية. |
:: Amélioration de la surveillance de la sécurité et des analyses de la situation, renforcement du dispositif de personnes relais à Damas, où réside et travaille la majeure partie du personnel recruté sur le plan national, et représentation de la FNUOD aux réunions de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité du Département de la sûreté et de la sécurité en République arabe syrienne | UN | :: تحسين الرصد الأمني وتحليل الحالة الأمنية، وتعزيز نظام الحراسة في دمشق حيث تقيم أغلبية الموظفين الوطنيين وتعمل، وتمثيل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في اجتماعات فريق الإدارة الأمنية التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في الجمهورية العربية السورية |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre pour ce qui est du financement de la FNUOD pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 sont indiquées au paragraphe 49 du projet de budget (A/66/683 et Corr.1). | UN | 45 - وترد في الفقرة 49 من الميزانية المقترحة (A/66/683 و Corr.1) الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
12. Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. | UN | 12 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي. |
13. Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. | UN | 13 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي. |
Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. | UN | 13 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي. |
Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. | UN | 13 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي. |
Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. | UN | 13 - في ظِل الظروف السائدة أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية. |
Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. | UN | 13 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي. |
Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. | UN | 13 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية. |
Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. | UN | 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية. |
Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. | UN | 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية. |
Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. | UN | 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية. |
Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. | UN | 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية. |
Amélioration de la surveillance de la sécurité et des analyses de la situation, renforcement du dispositif relais pour les questions de sécurité à Damas, où réside et travaille la majeure partie du personnel recruté sur le plan national, et représentation de la FNUOD aux réunions de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité du Département de la sûreté et de la sécurité en République arabe syrienne | UN | تحسين الرصد الأمني وتحليل الحالة الأمنية، وتعزيز نظام الحراسة في دمشق حيث تقيم أغلبية الموظفين الوطنيين وتعمل، وتمثيل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في اجتماعات فريق الإدارة الأمنية التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في الجمهورية العربية السورية |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la FNUOD pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 sont indiquées au paragraphe 25 du rapport sur l'exécution du budget (A/65/596). | UN | 35 - ترد في الفقرة 25 من تقرير الأداء (A/65/596) الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة أن تتخذها بخصوص تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الفترة من ١ تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
Recommandations d'audit adressées à la FNUOD en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |