Effectif 2012 : 64 % des armes de la Police nationale du Burundi et 100 % de celles de la Force de défense nationale | UN | عام 2012: 64 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني |
Bien que la Force de défense nationale maldivienne (MNDF) soit responsable de la sécurité extérieure, elle joue également un rôle dans le maintien de la sécurité intérieure lorsque la police requiert son assistance. | UN | ومع أن قوة الدفاع الوطني الملديفية مسؤولة عن الأمن الخارجي، فهي تضطلع بدورٍ في الحفاظ على الأمن الداخلي في حال طلبت قوات الشرطة المساعدة منها بهذا الشأن. |
Des éléments de ce mouvement ont poursuivi des agressions violentes contre la Force de défense nationale (FDN) burundaise nouvellement intégrée ainsi que contre des civils dans certaines régions du pays. | UN | وواصلت العناصر التابعة للجبهة هجوماتها العنيفة ضد قوة الدفاع الوطني البوروندية التي تم دمج عناصرها مؤخرا، وكذلك ضد المدنيين في بعض المناطق من البلد. |
L'affirmation de la FDN selon laquelle ils auraient été tués au combat a été démentie par certains témoins. | UN | وشكك بعض الشهود في مزاعم قوة الدفاع الوطني البوروندية بأنهم قتلوا في أثناء أعمال القتال. |
Les forces de défense nationales comprendront aussi des forces aériennes et navales, fortes de 11 000 et 5 000 hommes, respectivement. | UN | كما ستشمل قوة الدفاع الوطني من ٠٠٠ ١١ جندي من القوات الجوية و ٠٠٠ ٥ جندي من القوات البحرية. |
Un recensement de tous les membres des Forces de défense nationale est nécessaire, et une aide financière devra être apportée à cet effet. | UN | ومن الضروري أيضا إجراء إحصاء لجميع أفراد قوة الدفاع الوطني وهو ما يستلزم توفير المساعدة المالية المناسبة. |
:: Surveillance du désarmement et de la démobilisation des effectifs de la Force de défense nationale en surnombre | UN | :: رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف |
Estimation 2013 : 73 % des armes de la Police nationale du Burundi et 100 % de celles de la Force de défense nationale | UN | تقديرات عام 2013: 73 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني |
Objectif 2014 : 95 % des armes de la Police nationale du Burundi et 100 % de celles de la Force de défense nationale | UN | الهدف لعام 2014: 95 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني |
Réduction des effectifs de la Force de défense nationale (FDN), ramenés de 28 000 à 25 000, conformément à l'objectif fixé par le Gouvernement | UN | تخفيض قوام قوة الدفاع الوطني من 000 28 إلى القوام الذي تستهدفه الحكومة البالغ 000 25 فرد |
Surveillance du désarmement et de la démobilisation des effectifs de la Force de défense nationale en surnombre | UN | رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف |
Toutefois, la surveillance de la détention de personnes par la Force de défense nationale et les services du renseignement demeure entravée faute d'accès aux lieux de détention. | UN | غير أن رصد احتجاز قوة الدفاع الوطني البوروندية وهيئة المخابرات لأشخاص ما زال يعترضه انعدام فرصة الوصول إلى منشآتهما. |
En partenariat avec les homologues nationaux, une formation relative aux droits de l'homme a été dispensée à environ 1 900 membres de la Force de défense nationale (FDN), tandis que 60 agents ont été formés pour devenir des instructeurs dans ce domaine. | UN | وبالشراكة مع النظراء الوطنيين، تلقى حوالي 900 1 عضو في قوة الدفاع الوطني تدريبا في مجال حقوق الإنسان، بينما تابع 60 ضابطا تدريباً ليصبحوا مدرِّبين في مجال حقوق الإنسان. |
Au total, cinq soldats de la Force de défense nationale (FDN) et six combattants des FNL auraient été tués, tandis que six soldats de la FDN et trois combattants des FNL et deux civils ont été blessés lors des affrontements. | UN | وقيل إن ما مجموعه 5 جنود من مقاتلي قوة الدفاع الوطني و 6 من قوات التحرير الوطنية قد قتلوا، في حين أصيب 6 جنود من قوات الدفاع الوطني و 3 من مقاتلي قوات التحرير الوطنية، في أثناء الاشتباكات. |
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies. | UN | غير أن أعمال القتال استمرت لاحقا بين قوة الدفاع الوطني البوروندية وقوات جبهة التحرير الوطنية. |
Le Ministère de la défense a réaffirmé sa détermination à poursuivre la démobilisation jusqu'à ce que la FDN soit ramenée à 30 000 personnes. | UN | وأعادت وزارة الدفاع تأكيد التزامها بمواصلة عملية التسريح إلى أن ينخفض عدد قوة الدفاع الوطني إلى 000 30 فرد. |
:: En 2012, le Bureau des Nations Unies au Burundi a dispensé une formation à 270 membres des forces de défense nationales, de la Police nationale et du Service national de renseignements. | UN | :: وفر مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تدريباً شمل 270 من أفراد قوة الدفاع الوطني البوروندية والشرطة الوطنية البوروندية والوكالة الوطنية للاستخبارات في عام 2012 |
Des membres des forces de défense nationales ont également bénéficié de cours consacrés au droit international humanitaire et aux instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتلقى ضباط قوة الدفاع الوطني أيضا تدريبا بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
Le 27 mars, il a suspendu ses activités parce que les représentants des FNL posaient des conditions préalables, celle notamment de la négociation d'un accord technique sur les forces et le retrait des Forces de défense nationale des provinces où les combattants des FNL pouvaient se rassembler. | UN | وتشمل هذه الشروط التفاوض بشأن اتفاق تقني يتعلق بالقوات، وانسحاب قوة الدفاع الوطني البوروندية من المقاطعات التي قد يتجمع فيها مقاتلو قوات التحرير. |
iii) Réduction de la présence des FDN dans la population civile grâce à l'adoption d'un plan national intégré pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | ' 3` انخفاض نسبة تواجد قوة الدفاع الوطني البوروندية بين المدنيين عن طريق اعتماد خطة وطنية موحدة لإصلاح قطاع الأمن |
Établissement d'une force de défense nationale réorganisée comptant 6 000 personnes | UN | إنشاء قوة الدفاع الوطني الليبرية المعـاد تشكيلها، وقوامها 000 6 فـرد |
Au cours de la période considérée, la situation sécuritaire a été marquée par une recrudescence des affrontements entre les FDN et les FNL, principalement dans les trois provinces de Cibitoke, Bubanza et Bujumbura Rural au nord-ouest. | UN | 14 - اتسم الوضع الأمني خلال الفترة قيد الاستعراض بتصاعد الاشتباكات بين قوة الدفاع الوطني وقوات التحرير الوطنيةوذلك أساسا في المقاطعات الثلاث سيبيتوكيه وبوبانزا وريف بوجمبورا في الشمال الغربي. |
En ce qui concerne le soutien budgétaire, une des principales conséquences du grave déficit budgétaire est que les salaires des fonctionnaires, des membres de la Force nationale de défense du Burundi et des agents de la Police nationale ne sont versés que sporadiquement. | UN | 9 - وفيما يتعلق بدعم الميزانية، فإن أحد النتائج الرئيسية للعجز الخطير في الميزانية يتمثل في عدم انتظام دفع رواتب الموظفين المدنيين وأفراد قوة الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية. |