"قوة الدفع" - Traduction Arabe en Français

    • élan
        
    • la dynamique
        
    • impulsion
        
    • moteur
        
    • rythme
        
    • une dynamique
        
    • dynamisme
        
    • la propulsion
        
    • poussée
        
    • la puissance d'
        
    Cela était essentiel pour maintenir l'élan imprimé par la neuvième session de la Conférence et par les réformes que menait le Secrétaire général. UN ورأى أن هذا اﻷمر بالغ اﻷهمية لاستمرار قوة الدفع الناتجة عن اﻷونكتاد التاسع وعن تدابير اﻹصلاح التي يتخذها اﻷمين العام.
    Le Séminaire a pour but de développer plus avant l'élan créé par la conférence d'Annapolis. UN وقال إن هدف الحلقة الدراسية هو البناء على قوة الدفع الإيجابية التي أوجدها مؤتمر أنابولس.
    Il faut à présent maintenir l'élan créé par les nombreuses avancées positives de l'année écoulée. UN ويجب اﻵن المحافظة على قوة الدفع التي تولدت عن الانجازات الايجابية الكثيرة التي تحققت في العام الماضي.
    La conférence régionale prévue en 2012 devrait créer la dynamique nécessaire à l'adoption de mesures précises dans ce sens. UN وسوف يوفر المؤتمر الإقليمي الذي سيعقد في عام 2012 قوة الدفع اللازمة لاتخاذ إجراءات ملموسة في هذا الصدد.
    Cela nous offre une formidable occasion de renforcer la dynamique en faveur d'un développement durable. UN ويتيح ذلك لنا فرصة هائلة لزيادة قوة الدفع لتحقيق التنمية المستدامة.
    J'espère que la Première Commission sera en mesure de donner au Registre l'impulsion qu'il mérite. UN وأرجو أن تتمكن هذه اللجنة من إعطاء السجل قوة الدفع التي يستحقها.
    Nous n'avons pas l'intention de briser cet élan ou de permettre son interruption. UN ولسنا نعتزم وقف قوة الدفع أو السماح باعتراض طريقها.
    Je viens moi-même d'avoir des pourparlers constructifs avec le Président Clinton et le Ministre des affaires étrangères Peres, l'objectif est d'édifier un cadre de développement trilatéral ainsi qu'un équilibre économique dans la région, et de maintenir l'élan vers la paix. UN وإبقاء قوة الدفع في عملية السلام قائمة، قمت لتوي بإجراء محادثات بناءة مع الرئيس كلينتون ووزير الخارجية بيريز.
    De l'avis de ma délégation, il importe que l'élan donné par l'adoption de la Convention soit maintenu. UN ويرى وفدي أن من المهم اﻹبقاء على قوة الدفع التي ولدها اعتماد الاتفاقية.
    Les activités économiques novatrices et traditionnelles entreprises par nos îles leur ont donné l'élan nécessaire pour asseoir leur économie sur une base solide. UN واﻷنشطة الاقتصادية المبتكرة والتقليدية التي اضطلعنا بها أعطت جزيرتنا قوة الدفع اللازمة لوضع الاقتصاد على أساس متين.
    Le but du projet de résolution révisé est de consolider l'élan imprimé au Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ومشروع القرار المنقح يرمي الى تعزيز قوة الدفع التي اكتسبها سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    L'élan acquis dans le domaine du désarmement nucléaire doit être maintenu. UN إن قوة الدفع التي تولدت في مجال نزع السلاح النووي يجب اﻹبقاء عليها.
    Certains faits positifs sur le plan bilatéral ont contribué à maintenir l'élan acquis dans le domaine du désarmement. UN ولقد ساعد عدد من التطورات الايجابية على الصعيد الثنائي على إدامة قوة الدفع في ميدان نزع الســلاح.
    L'élan de ces dernières semaines est de bon augure et nous encourage à envisager l'échéance capitale de l'année prochaine à New York avec un certain optimisme. UN إن قوة الدفع التي لمسناها في هذه اﻷسابيع اﻷخيرة تبشر بالخير وتشجعنا على اﻹحساس بشيء من التفاؤل إزاء ما سيتمخض عنه العام القادم في نيويورك.
    Cela s'explique par la dynamique démographique, liée en grande partie à l'importance des jeunes dans la pyramide des âges. UN ويعزى هذا إلى قوة الدفع السكانية نتيجة للهيكل العمري الشاب إلى حدٍ كبير.
    la dynamique induite constituerait une source significative de croissance économique. UN وتشكل قوة الدفع الجديدة التي تتولد نتيجة لذلك، مصدراً مهما للنمو الاقتصادي.
    Il faut conserver la dynamique amorcée par la conférence sur le TNP. UN ولا بد من إدامة قوة الدفع التي تحققت أثناء مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.
    L'impulsion positive créée par cette adoption a au moins deux effets très importants. UN إن قوة الدفع الإيجابية التي نشأت نتيجة لهذا الاعتماد لها أثران هامان للغاية على الأقل.
    En tant que prochain Président de la Conférence, le Bangladesh est très conscient de la nécessité pour la Conférence de commencer rapidement l'année prochaine ses travaux de fond pour conserver l'impulsion positive créée ici en 2009. UN ونحن، بصفتنا الرئيس التالي للمؤتمر، نعي بشكل حادّ ضرورة أن يبدأ المؤتمر عمله الموضوعي في مطلع السنة القادمة للحفاظ على قوة الدفع الإيجابية التي نشأت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2009.
    J'espère que la Conférence du désarmement bénéficiera d'une impulsion qui lui permettra de réaliser des progrès substantiels. UN وآمل أن يستفيد مؤتمر نزع السلاح من قوة الدفع التي ستتيح له إحراز أوجه تقدم كبيرة.
    Les besoins des clients de l'ONUDI sont l'élément moteur principal dans ce processus. UN واحتياجات زبائن اليونيدو هي قوة الدفع الرئيسية في هذه العملية.
    De nombreux autres pays ont bien avancé dans le processus de ratification. Si le rythme se maintient, on parviendra en peu de temps à une ratification universelle de ces deux instruments fondamentaux. UN وكثير من البلدان الأخرى في طريقها جيداً في عملية التصديق، وإذا أمكن الحفاظ على قوة الدفع هذه فسوف يتحقق قريبا التصديق العالمي على كلا الصكين الأساسيين.
    En ce qui concerne le suivi, on a déjà commencé à créer une dynamique par le biais d'autres manifestations connexes, comme la dixième session de la CNUCED, l'Assemblée du millénaire et les réunions quinquennales d'examen du suivi des conférences mondiales. UN وفيما يتعلق بالمتابعة، فإن قوة الدفع بدأت تتجمع بالفعل من خلال أحداث لها صلة باﻷمر، منها على سبيل المثال الدورة العاشرة لﻷونكتاد وجمعية اﻷلفية، والاستعراضات الخمسية للمؤتمرات العالمية.
    Il faut profiter du dynamisme actuel pour renforcer et élargir ces résultats. UN ويجب أن نستخدم قوة الدفع الحالية لتعزيز زيادة تطوير هذه المنجزات.
    Ne sous-estimez pas la science. Le métal satisfait aux lois de la propulsion. Open Subtitles لا تقلل من شأن العلم يا أصدقائي الوسيلة القديمة , المعدن يقابل قوة الدفع
    poussée de 4 500 kilos et vitesse maximale de 700 km/h. Open Subtitles 4500 كجم من قوة الدفع وتصل سرعتها القصوى إلى 374 لنا،
    Gouvernail négatif, Capitaine. Retour à la puissance d'impulsion ! Open Subtitles ،لا يوجد تحكم بالمقدمة كابتن الذهاب العكسي إلى قوة الدفع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus