"قوة المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • la Force internationale d'assistance
        
    • de la Force internationale
        
    • la FIAS
        
    • Force internationale d'assistance à
        
    La sécurité à Kaboul est bien meilleure que dans les campagnes, surtout grâce à la présence de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    La solution ne peut pas être militaire, bien que la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan soit essentielle pour l'avenir du pays. UN ولا يمكن للحل أن يكون عسكريا، رغم أن قوة المساعدة الأمنية الدولية تعد مسألة محورية لمستقبل البلد.
    La sécurité à Kaboul est bien meilleure que dans les campagnes, surtout grâce à la présence de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.
    Nous saluons l'élargissement par le Conseil de sécurité du mandat de la FIAS au-delà de Kaboul. UN ونحن نرحب بقيام مجلس الأمن بتوسيع ولاية قوة المساعدة الأمنية الدولية خارج كابل.
    :: Les directives tactiques et les consignes générales appliquées par la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) en 2010 ont permis de réduire les pertes civiles causées par les forces progouvernementales. UN :: ساهمت التوجيهات التكتيكية وإجراءات التشغيل الموحدة التي تنفذها قوة المساعدة الأمنية الدولية في عام 2010 في انخفاض في عدد الضحايا المدنيين على أيدي القوات الموالية للحكومة.
    Les effectifs des contingents autonomes et des personnels que nous fournissons à la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) et à l'Opération liberté immuable s'élèvent à 500 hommes. UN ومساهمتنا بأفراد وقوات ذات اكتفاء ذاتي في قوة المساعدة الأمنية وفي عملية الحرية الدائمة تصل إلى 500 فرد.
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui de la Force internationale d'assistance UN الصندوق الاستئماني لدعم قوة المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان
    L'augmentation de l'activité d'éléments terroristes internationaux, dont on peut aisément prévoir qu'elle suivra le retrait d'Afghanistan de la Force internationale d'assistance à la sécurité plus tard en 2014, constitue également une source de grande inquiétude. UN وتعتبر الزيادة المتوقعة في النشاط الإرهابي الدولي بعد انسحاب قوة المساعدة الأمنية الدولية من أفغانستان في عام 2014، مصدرا آخر للقلق العميق.
    Si cette structure devait être créée, elle devrait être présidée conjointement par un ministre afghan et mon Représentant spécial, avec la participation de la Force internationale d'assistance à la sécurité, de l'Union européenne, de la Banque mondiale et des grands donateurs. UN وإذا ما أنشئ هذا الهيكل، ينبغي أن يرأسه وزير أفغاني وممثلي الخاص بمشاركة قوة المساعدة الأمنية الدولية، والاتحاد الأوروبي، والبنك الدولي، والجهات المانحة الرئيسية.
    Les États membres de l'Union européenne fournissent environ 30 000 hommes à la Force internationale d'assistance à la sécurité, opération autorisée par l'Organisation des Nations Unies, ce qui constitue l'engagement militaire le plus important de l'Union européenne depuis longtemps. UN ومساهمة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقوات في قوة المساعدة الأمنية الدولية التابعة للأمم المتحدة تصل إلى 000 30 فرد تقريبا وهذه أكبر مشاركة عسكرية للاتحاد الأوروبي منذ وقت طويل.
    Aussi, ne nous limitant pas à renforcer la Force internationale d'assistance à la sécurité, il est essentiel d'augmenter les effectifs des forces de sécurité nationale afghanes et de les développer de manière professionnelle et beaucoup plus rapidement, mais également de leur fournir les ressources, le matériel de combat et la formation nécessaires. UN ومن هنا، فإنه، بالإضافة إلى تعزيز قوة المساعدة الأمنية الدولية، من الحيوي توسيع وتطوير قوات الأمن الوطنية الأفغانية بطريقة مهنية وبوتيرة أسرع، مع تزويدها بالموارد الملائمة والمعدات القتالية والتدريب.
    En Afghanistan, la Force internationale d'assistance à la sécurité, les forces de la coalition et l'ONU ont collaboré de manière très efficace, faisant ensemble ce qu'aucune de ces entités n'aurait pu faire à elle seule. UN ففي أفغانستان عملت قوة المساعدة الدولية الأمنية وقوات التحالف والأمم المتحدة معا بطريقة فعالة جدا، وحققت معا ما لم يكن بوسع أحد أن يحققه بمفرده.
    Cette conférence pourrait faire le bilan des réalisations de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), qui joue un rôle stabilisateur important dans ce pays. UN ويمكن لهذا المؤتمر أن يقيم ما حققته قوة المساعدة الدولية الأمنية في أفغانستان، التي تقوم بدور هام في تثبيت الاستقرار في ذلك البلد.
    En fait, depuis six mois, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) est placée sous le commandement compétent du général Hillier, un Canadien, à qui mon collègue afghan a rendu un hommage généreux. UN وفي الواقع، وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، ظلت قوة المساعدة الأمنية الدولية تحت القيادة القادرة للقائد الكندي الفريق أول هيلر، وهو أمر اعترف به بشهامة زميلي ممثل أفغانستان.
    Le fonctionnement de l'aéroport est un élément clef du succès des opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) commandée par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et l'Islande est fermement attachée à ce projet. UN إن تشغيل المطار عامل حاسم لنجاح عمل قوة المساعدة الأمنية الدولية، بقيادة حلف الناتو، وإن آيسلندا ملتزمة بقوة بذلك المشروع.
    C'est pourquoi, après avoir dirigé la Force internationale d'assistance à la sécurité à deux reprises au cours des trois dernières années, nous maintenons un important contingent dans le pays dans le cadre des forces de l'OTAN. UN ولهذا، ما زلنا، بعد قيادة قوة المساعدة الأمنية الدولية مرتين في السنوات الثلاث الماضية، نحتفظ بقوة كبرى في البلد كجزء من قوات منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Ainsi, si la FIAS peut assurer la sécurité dont l'Afghanistan a tant besoin, tant mieux! UN ولذلك، إذا تمكنت قوة المساعدة الدولية الأمنية من توفير الأمن الذي تمس الحاجة إليه، فليكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus