FINANCEMENT de la Force DES NATIONS UNIES CHARGEE DU MAINTIEN | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
FINANCEMENT de la Force DES NATIONS UNIES CHARGEE DU MAINTIEN | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
FINANCEMENT de la Force DES NATIONS UNIES CHARGEE DU MAINTIEN | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
FINANCEMENT de la Force DES NATIONS UNIES CHARGÉE DU MAINTIEN | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
Renouvelant en particulier l'appel qu'il a lancé aux deux parties afin qu'elles coopèrent avec la Force pour étendre l'accord d'évacuation de 1989 à tous les secteurs de la zone tampon contrôlée par les Nations Unies où les deux parties sont très proches l'une de l'autre, | UN | وإذ يكرر بصفة خاصة دعوته لكلا الجانبين الى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بغية توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن عدم وجود قوات ليشمل جميع اﻷماكن الواقعة ضمن المنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة والتي يقف فيها الجانبان على قرب شديد من بعضهما، |
Réaffirmant que la prorogation du mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre devrait être examinée tous les six mois, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Les Etats Membres sont crédités au Fonds d'un montant proportionnel à leur contribution au budget de l'UNFICYP. | UN | ويقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهمتها في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
FINANCEMENT de la Force DES NATIONS UNIES CHARGÉE DU MAINTIEN | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
FINANCEMENT de la Force DES NATIONS UNIES CHARGEE DU MAINTIEN DE LA PAIX A CHYPRE | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
FINANCEMENT de la Force DES NATIONS UNIES CHARGEE DU MAINTIEN DE LA PAIX A CHYPRE | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
Réaffirmant que la prorogation du mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre devrait être examinée tous les six mois, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Notant également que le Secrétaire général lui a recommandé de proroger pour une nouvelle période de six mois le stationnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن وجود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، |
Il est tout à fait injuste que ces pays soient obligés d'assumer une part aussi disproportionnée du coût de la Force. | UN | وإن لمن الظلم البيﱢن أن يكون على تلك البلدان استيعاب حصة غير متناسبة من تكلفة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
Ceux-ci ont en outre accepté de prendre à leur charge, en tant que contribution supplémentaire à l'opération des Nations Unies à Chypre, certaines dépenses supplémentaires et extraordinaires qu'ils encourent au titre de la Force. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وافقت تلك الحكومات على أن تمول، كمساهمة إضافية في عملية اﻷمم المتحدة في قبرص، بعض التكاليف اﻹضافية والاستثنائية المتكبدة بخصوص قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
Réaffirmant que la prorogation du mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre devrait être examinée tous les six mois, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Réaffirmant que la prorogation du mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre devrait être examinée tous les six mois, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر، |
Renouvelant en particulier l'appel qu'il a lancé aux deux parties afin qu'elles coopèrent avec la Force pour étendre l'accord d'évacuation de 1989 à tous les secteurs de la zone tampon contrôlée par les Nations Unies où les deux parties sont très proches l'une de l'autre, | UN | وإذ يكرر بصفة خاصة دعوته لكلا الجانبين الى التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بغية توسيع نطاق اتفاق عام ١٩٨٩ بشأن عدم وجود قوات ليشمل جميع اﻷماكن الواقعة ضمن المنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة والتي يقف فيها الجانبان على قرب شديد من بعضهما، |
Les États Membres sont crédités au Fonds d'un montant proportionnel à leur contribution au budget de l'UNFICYP. | UN | وقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهمتها في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
Cette information a été transmise par la Force à la Garde nationale chypriote avant le début des travaux. | UN | وقامت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بنقل هذه المعلومات إلى الحرس الوطني القبرصي قبل أن يبدأ العمل. |
Ces dispositions permettront à la Force de s'assurer que la nouvelle infrastructure construite sur le bastion de Roccas continue d'être utilisée exclusivement à des fins civiles. | UN | وسيكون من شأن هذه الترتيبات تكوين اقتناع لدى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بأن الهياكل الجديدة التي يجري إنشاؤها في حصن روكاس ستظل تستخدم ﻷغراض مدنية حصرا. |
Les conditions plus favorables que la Force a pu négocier avec les fournisseurs de matériel d'hébergement ont permis de réaliser des économies. | UN | تم تحقيق وفورات ﻷن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص تمكنت من التفاوض بشروط مواتية مع الجهات المانحة لشراء المعدات. |
Les deux parties ont coopéré à l'enquête menée par la Force. | UN | وتعاون كلا الجانبين مع التحقيقات التي أجرتها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |