"قوة سياسية" - Traduction Arabe en Français

    • une force politique
        
    • de force politique
        
    • pouvoir politique
        
    • puissante force politique
        
    Il est bon de noter que les personnes déplacées, vu leur grand nombre, représentent une force politique potentiellement importante en Azerbaïdjan. UN وجدير بالذكر أن المشردين داخلياً يشكلون من حيث عددهم الكبير قوة سياسية كامنة ذات شأن في أذربيجان.
    En outre, aucun des partis ne considère les femmes comme une force politique capable de définir indépendamment une stratégie pour les activités personnelles et politiques. UN وفي الوقت نفسه، فإنه لا يوجد حزب واحد يعتبر المرأة قوة سياسية قادرة على وضع استراتيجية للعمل الفردي والعمل المجتمعي.
    L'Afrique du Sud a tout le potentiel nécessaire pour devenir une force politique et économique stabilisatrice en Afrique. UN وتملك جنوب افريقيا القدرة الكاملة على أن تصبح قوة سياسية واقتصادية تدعم الاستقرار في افريقيا.
    Elle ne sera possible qu'après le désarmement et la démobilisation de tous les groupes armés, notamment ceux des forces nouvelles dont l'acquisition du statut légal de force politique ivoirienne devient impérieuse et urgente. UN ولن يتأت ذلك إلا بعد نزع أسلحة وتسريح كافة الجماعات المسلحة، لا سيما الجماعات المسلحة التابعة للقوات الجديدة التي بات حصولها على مركز قوة سياسية إيفوارية معترف بها ضرورة ملحة وعاجلة.
    Elle a déclaré que les fonctionnaires pénitentiaires étaient protégés par un puissant syndicat détenant un pouvoir politique considérable, qui leur permettait d’agir avec impunité dans l’Etat du Michigan. UN وهي تدعي أن هؤلاء الموظفين يحميهم اتحاد قوي له قوة سياسية هائلة سمحت لهم بالتصرف بشكل يؤمنهم من العقاب في ولاية ميشيغان.
    Puisque la jeunesse est une force politique de poids, faciliter la participation politique des jeunes reflète le niveau d'égalité et de progrès d'une société. UN بما أن الشباب يشكلون قوة سياسية هامة، فإن تيسير المشاركة السياسية للشباب يعبر عن نوعية المجتمع وتقدمه.
    En 1996, pour la première fois depuis 75 ans, des élections générales ont porté au pouvoir une force politique non communiste et démocratique qui a entamé un processus de restructuration et de démocratisation. UN وﻷول مرة منذ ٧٥ عاما، أسفرت الانتخابات العامة في ١٩٩٦ عن وصول قوة سياسية ديمقراطية غير شيوعية إلى السلطة، وبدأت عملية ديمقراطية ﻹعادة تشكيل أجهزة الحكم.
    La représentante a indiqué que les femmes n'étaient pas considérées comme une force politique et qu'elles étaient sous-représentées au niveau des partis politiques. UN وأشارت الممثلة إلى أن المرأة لا تعتبر قوة سياسية وأنها ليست ممثلة في الأحزاب السياسية إلا بنسبة ضئيلة.
    La représentante a indiqué que les femmes n'étaient pas considérées comme une force politique et qu'elles étaient sous-représentées au niveau des partis politiques. UN وأشارت الممثلة إلى أن المرأة لا تعتبر قوة سياسية وأنها ليست ممثلة في الأحزاب السياسية إلا بنسبة ضئيلة.
    Aucun parti ne considère les femmes comme une force politique capable d'initiative et d'indépendance. UN وليس في هذه الأحزاب من يعتبر المرأة قوة سياسية تملك المبادرة والقدرة المستقلة على التصرف.
    À cet égard, il convient de noter que les partis de droite constituent une force politique dont il faut tenir compte dans le monde entier, y compris dans un grand nombre de soi-disant démocraties occidentales. UN وفي هـذا الصـدد، تجدر ملاحظة أن اﻷحزاب اليمينية قوة سياسية يعتد بها في كل مكان آخر من أرجاء العالم، بما في ذلك الكثير من الديمقراطيات الغربية المزعومة.
    En exprimant conjointement leurs intérêts, ceux qui ont été le plus touchés par la guerre et la manipulation des autorités sont en passe de devenir une force politique importante au niveau local. UN وعن طريق اﻹعراب عن مصالحهم بصورة مشتركة، يصبح اﻷشخاص اﻷكثر تأثرا بالحرب وبمحاولة الاستمالة من جانب السلطات قوة سياسية كبيرة على المستوى الشعبي.
    La démocratie paraguayenne a achevé sa transition, commencée il y a 21 ans, avec la passation de pouvoir d'une force politique à une autre, à l'issue des élections organisées récemment sous observation internationale. UN لقد أكملت الديمقراطية في باراغواي مرحلتها الانتقالية التي بدأت قبل 21 عاما، وذلك بنقل السلطة من قوة سياسية إلى أخرى في انتخابات جرت مؤخرا تحت رقابة دولية.
    Les seniors sont devenus une force politique considérable et grandissante, surtout dans les pays développés, et leurs organisations font en sorte d'assurer qu'ils puissent mieux se faire entendre dans les mécanismes décisionnels. UN وقد أصبح كبار السن قوة سياسية هامة ومتنامية، خاصة في البلدان المتقدمة، وتساعد منظمات كبار السن على ضمان تمتعهم بصوت أقوى في عمليات صنع القرار.
    Le FDR n'est pas une force politique reconnue et n'est pas signataire de l'accord; il n'est donc pas certain que les mesures d'assignation à résidence visant ses membres soient levées. UN وحزب القوة الديمقراطية الجمهورية ليس قوة سياسية معترفاً بها، ولم يوقع على الاتفاق، ولذلك فليس من المؤكد أن عمليات نفي أعضائه داخلياً ستتوقف.
    Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements. UN إنه ليس قوة سياسية لانضباط الحكومات.
    Les organisations autochtones ont joué un rôle important dans la négociation avec les administrations locales de formes de participation sociale et politique qui leur ont permis de devenir une force politique nationale. UN وأدت منظمات السكان الأصليين دوراً هاماً في التفاوض على أشكال المشاركة الاجتماعية والسياسية مع الحكومة وأصبحت تشكل قوة سياسية وطنية.
    Le message contenu dans ce document est envoyé d'une position de force politique et morale par les membres de la communauté internationale qui ont réussi à transformer le désarmement nucléaire, qui est le but ultime et le plus noble du Traité, en réalité. UN 35 - وأضاف قائلاً إن الرسالة الواردة في تلك الوثيقة أُرسلت من موقع قوة سياسية وأدبية من أعضاء المجتمع الدولي الذين نجحوا في تحويل قضايا نزع السلاح الهدف الأسمى للمعاهدة إلى حقيقة واقعة.
    Le message contenu dans ce document est envoyé d'une position de force politique et morale par les membres de la communauté internationale qui ont réussi à transformer le désarmement nucléaire, qui est le but ultime et le plus noble du Traité, en réalité. UN 35 - وأضاف قائلاً إن الرسالة الواردة في تلك الوثيقة أُرسلت من موقع قوة سياسية وأدبية من أعضاء المجتمع الدولي الذين نجحوا في تحويل قضايا نزع السلاح الهدف الأسمى للمعاهدة إلى حقيقة واقعة.
    Si vous voulez du pouvoir politique, essayons de dire la vérité pour une fois. Open Subtitles إذا كنت تسعى من أجل الحصول على قوة سياسية ولو كان هذا ما ترغب به حقيقية حاول قول الحقيقة من أجل التغيير
    En dépit de son œuvre historique, l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) n'est pas devenue une puissante force politique sur la scène nationale, capable d'exercer une pression effective en vue de la mise en œuvre des accords. UN ورغم المساهمة التاريخية للاتحاد الوطني الثوري لغواتيمالا، فإنه لم يصبح قوة سياسية قوية على الصعيد الوطني قادرة على ممارسة ضغط فعال من أجل التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus