Tu ne peux pas dire ça. Ne dis jamais ça. | Open Subtitles | .لا يُمكنكِ قول هذا .لا تقولين هذا أبداً |
Je devrai peut-être pas dire ça, mais on dirait que ton père est un crétin. | Open Subtitles | ربما لا يجدر بي قول هذا, ولكن هذا يجعل أبيك يبدو كأحمق |
Comment peux-tu me dire ça ? Après tout ce que j'ai fait pour toi. | Open Subtitles | كيف تستطيع قول هذا الّي بعد كل شيئ فعلته من اجلك |
Il faudra le dire devant la caméra, à la télévision. | Open Subtitles | عليه قول هذا على التلفاز . أمام الكاميرا |
Et je commence à en avoir marre de dire ça aux gens, mais ces choses n'arriveraient pas si vous investissiez simplement dans un coffre à chaussure. | Open Subtitles | و لقد مللت من قول هذا الشيء للناس و لكن هذه الأشياء لن تحصل إذا إستثمرتم بعض المال في خزنه للأحذيه |
J'aurais jamais pensé dire ça, mais je commence à regretter que nous ne soyons pas réunis pour les repas. | Open Subtitles | لم أكن أتوقع مُطلقاً قول هذا لكني بدأت أفتقد تجمّع العائلة بأكملها علي طاولة الإفطار |
Je ne peux pas m'empêcher de dire ça... est la racine de tous vos problèmes. | Open Subtitles | لا يمكنني ان امنع نفسي من قول هذا كان جذر كل مشكلاتك |
Arrête de me dire ça ! Pourquoi tout le monde me dit ça ! | Open Subtitles | توقف عن قول هذا لي لماذا يصر الجميع على قول هذا؟ |
Et je déteste dire ça, mais on peut lui faire confiance. | Open Subtitles | و أنا أكره قول هذا لكن أعتقد أن بإمكاننا الوثوق فيه |
Je peux pas dire ça. | Open Subtitles | قولي أنَّ بإمكاني الدخول لا أستطيع قول هذا |
Ce n'est pas rien de pouvoir dire ça. | Open Subtitles | أظنُّ أنَّ كوني قادرٌ على قول هذا هو شيءٌ جيّد للغاية |
Tu ne peux pas dire ça et ne pas développer, hein ? | Open Subtitles | لا يمكنك قول هذا وتذهبي من غير توضيح، صحيح؟ |
T'es obligée de dire ça, tu es gentille avec moi. | Open Subtitles | ،أنت مضطرة إلى قول هذا فأنتِ لطيفة معي |
Donc, je ne devrais pas avoir à te dire ça, parce que tu es une femme adulte, mais s'il te plait ne couche pas dans une voiture sur une place de parking du restaurant chic du père de ton fils. | Open Subtitles | مرحباً , لذلك , لا يجدر بي قول هذا لك لأنكِ إمرأة ناضجة , ولكن رجاءً لا تتضاجعي في موقف السيارات |
J'aurais dû dire ça avant, merci de m'avoir tendu la main à Noël. | Open Subtitles | توجب علي قول هذا باكراً أشكرك على التواصل معي في عيد الميلاد |
Je déteste le dire mais j'ai pas entendu parce qu'il y a beaucoup de bruit. | Open Subtitles | أكره قول هذا ، لكن لم أستطع سماعك لأن الأجواء صاخبة جدا |
Tu sais, rien que le dire à voix haute semble incroyable. | Open Subtitles | حتى قول هذا الجزء بصوتع عالي يبدو غير معقول |
Ça me déplaît de le dire, mais ce dossier est rempli d'impasses. | Open Subtitles | أكره قول هذا لكن هذا الملف لا يودي بنا إلى شيء |
Comment ose-tu me dire cela quand je t'ai donné mon accord. | Open Subtitles | كيف تجرؤ على قول هذا لي بينما قد منحتك وعدي الملكي؟ |
Tu me dis ça alors que pour notre première fois, tu sortais avec un autre homme. | Open Subtitles | كيف تجرؤين على قول هذا لي بينما كانت أول مرة ننام فيها معا، كنت مع رجل آخر. |
Facile à dire pour quelqu'un qui n'a pas été la victime d'un tel abus. | Open Subtitles | يسهل قول هذا من أحد لم يكن ضحية لمثل هذه الإساءة |
John, je suis désolée, c'est un message, mais si j'entends ta voix, je ne pense pas pouvoir dire ceci. | Open Subtitles | "جون"، آسفة أن هذة رسالة، لكن لو سمعت صوتك، لا أعتقد أنه يمكني قول هذا |
On ne peux pas en dire autant de la langue de la victime. | Open Subtitles | لا يمكن قول هذا عن لسان الضحية |
Ouais, je dois dire que, euh, faire de l'argent avec ces paris me fais me sentir... plus en vie que tu ne l'as été depuis des années ? | Open Subtitles | . اجل , علي قول هذا . جناية المال من الرهانات يجعلني اشعر . بأكثر حياة مما كنت تعيش به بالسابق ؟ |
- Tu pourrais répéter ça en ayant l'air moins surprise ? - Attendez. | Open Subtitles | أيمكنكِ قول هذا مجددًا وتبدين متفاجئة قليلًا؟ |