"قوي اﻷثر" - Traduction Arabe en Français

    • fort impact
        
    • une remarquable
        
    Le programme destiné aux PMA d’Afrique sera présenté aux donateurs potentiels en tant que programme à fort impact; UN ويجري صوغ البرنامج الخاص بالبلدان الافريقية اﻷقل نموا كبرنامج قوي اﻷثر لعرضه على الجهات المانحة المحتملة ؛
    Dans une deuxième étape, un programme à fort impact devrait être mis en œuvre en vue : UN تطلق المرحلة الثانية في صورة برنامج قوي اﻷثر يرمي إلى :
    Le projet consécutif, qui est en cours d’élaboration, revêtira la forme d’un programme à fort impact visant : UN ويجري إعداد مشروع المتابعة في صورة برنامج قوي اﻷثر يرمي إلى :
    Au cours de la trentehuitième session du Sous-Comité juridique en 1999, après une remarquable présentation faite par le représentant de la Colombie, les discussions ont fait ressortir que le point de vue exprimé par la Colombie pourrait permettre de parvenir à un consensus sur un texte qui permettrait de répondre aux préoccupations exprimées, sans toutefois conduire à des difficultés d'application avec l'UIT. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية في عام 1999، وبعد عرض قوي الأثر قدّمه ممثل كولومبيا، خلصت المناقشة إلى أنه ينبغي لموقف كولومبيا أن يكفل الاتفاق على نص يعالج ما أبدي من شواغل، دون أن يؤدي ذلك إلى صعوبات تنفيذية مع الآيتيو.
    Au cours de la trentehuitième session du Sous-Comité juridique en 1999, après une remarquable présentation faite par le représentant de la Colombie, les discussions ont fait ressortir que le point de vue exprimé par la Colombie pourrait permettre de parvenir à un consensus sur un texte qui permettrait de répondre aux préoccupations exprimées, sans toutefois conduire à des difficultés d'application avec l'UIT. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية في عام 1999، وبعد عرض قوي الأثر قدّمه ممثل كولومبيا، خلصت المناقشة إلى أنه ينبغي لموقف كولومبيا أن يكفل الاتفاق على نص يعالج ما أبدي من شواغل، دون أن يؤدي ذلك إلى صعوبات تنفيذية مع الآيتيو.
    Dans une deuxième étape, un programme à fort impact devrait être mis en œuvre en vue : UN ومن المفترض أن تطلق المرحلة الثانية في صورة برنامج قوي اﻷثر يرمي الى :
    Le projet consécutif, qui est en cours d’élaboration, revêtira la forme d’un programme à fort impact visant : UN ويجري اعداد مشروع المتابعة في صورة برنامج قوي اﻷثر يرمي الى :
    Un programme à fort impact en faveur de 10 PMA d’Afrique a déjà été proposé pour examen dans le cadre du programme relatif à l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique. UN وقد اقترح بالفعل برنامج قوي اﻷثر لصالح ٠١ من البلدان الافريقية اﻷقل نموا للنظر فيه ضمن اطار برنامج التحالف من أجل التصنيع الافريقي .
    Le programme à fort impact intitulé " Réseau mondial pour la promotion de PME compétitives et novatrices " aidera les petites et moyennes entreprises et partant, facilitera la réalisation des objectifs que s'est fixés le Sommet mondial pour le développement social en matière de création d'emplois. UN وسوف يتولى البرنامج قوي اﻷثر المسمى " الشبكة العالمية لتشجيع المشاريع الصناعية الصغيرة والمتوسطة التنافسية والابتكارية " مساعدة الشركات صغيرة ومتوسطة الحجم، اﻷمر الذي من شأنه أن يدعم بصورة مباشرة أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في مجال توفير فرص العمل.
    Un autre programme de fort impact intitulé " Programme de l'ONUDI à l'intention des femmes entrepreneurs " contribuera à la réalisation de certains des principaux objectifs arrêtés à Beijing lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وسوف يسهم البرنامج قوي اﻷثر المسمى " برنامج اليونيدو لمنظمات المشاريع " في إحراز أهداف هامة نص عليها في بكين أثناء المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Un programme à fort impact en faveur de 10 PMA d’Afrique est déjà proposé pour examen dans le cadre du programme relatif à l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique.” UN وقد اقترح بالفعل برنامج قوي اﻷثر لصالح ١٠ من البلدان الافريقية اﻷقل نموا للنظر فيه ضمن إطار برنامج التحالف من أجل تصنيع افريقيا " .
    D'autres travaux allant dans le sens de ces objectifs seront exécutés au titre d'un programme de fort impact intitulé " Le programme de l'ONUDI relatif à la qualité et son application au secteur alimentaire de sept pays de l'Afrique subsaharienne " . UN وسوف يجري كذلك القيام بأعمال أخرى تتمشى مع أهداف المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية وذلك في إطار برنامج قوي اﻷثر بعنوان " برنامج اليونيدو الخاص بالنوعية: تطبيقه على قطاع تجهيز اﻷغذية في سبعة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى " .
    Le programme de fort impact intitulé " Introduction de nouvelles technologies pour la réduction de la pollution par le mercure dans le monde " s'attaquera à l'un des aspects de la diminution de la pollution — un des grands thèmes de la CNUED. UN وسيتم تناول أحد جوانب الحد من التلوث، وهو من الموضوعات الرئيسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في إطار برنامج قوي اﻷثر بعنوان " استحداث تكنولوجيات جديدة للحد من التلوث الزئبقي على الصعيد العالمي " .
    Au cours de la trentehuitième session du Sous-Comité juridique en 1999, après une remarquable présentation faite par le représentant de la Colombie, les discussions ont fait ressortir que le point de vue exprimé par la Colombie pourrait permettre de parvenir à un consensus sur un texte qui permettrait de répondre aux préoccupations exprimées, sans toutefois conduire à des difficultés d'application avec l'UIT. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية في عام 1999، وبعد عرض قوي الأثر قدّمه ممثل كولومبيا، خلصت المناقشة إلى أنه ينبغي لموقف كولومبيا أن يكفل الاتفاق على نص يعالج ما أبدي من شواغل، دون أن يؤدي ذلك إلى صعوبات تنفيذية مع الآيتيو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus