"قيادة المجموعات" - Traduction Arabe en Français

    • la direction groupée
        
    • de responsabilité modulaire
        
    • de direction groupée
        
    • la responsabilité modulaire
        
    • animation des groupes de parties
        
    • concerne l'animation des groupes
        
    • responsable de module
        
    • la direction de groupes thématiques
        
    Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace. UN ونعتقد أن نهج قيادة المجموعات خطوة إلى الأمام تجاه تحسين القابلية للتنبؤ، والمساءلة وفعالية الاستجابة الإنسانية.
    Cette question a été réglée avec l'adoption du système de la direction groupée. UN تمت معالجة هذه المسألة عن طريق تنفيذ نهج قيادة المجموعات.
    Des questions sont également posées sur les plans stratégiques du HCR en matière de réinstallation, sur la restructuration sur le terrain concernant les progrès des opérations de rapatriement librement consenti et sur l'impact de l'approche de responsabilité modulaire sur la protection des déplacés internes. UN كما طُرِحت تساؤلات عن الخطط الاستراتيجية للمفوضية فيما يتعلق بإعادة التوطين، وإعادة الهيكلة الميدانية فيما يتصل بتقدم عمليات العودة الطوعية، وتأثير نهج قيادة المجموعات على حماية المشردين داخلياً.
    64. Certaines délégations demandent davantage d'informations sur la participation du HCR à l'< < approche de responsabilité modulaire > > . UN 64- وطلب بعض الوفود المزيد من المعلومات عن مشاركة المفوضية في نهج قيادة المجموعات.
    Le rapport met l'accent sur le < < système de direction groupée > > qui constitue un effort dans cette direction. UN والتقرير يسلط الضوء على نهج قيادة المجموعات باعتباره جهدا في هذا الاتجاه.
    Information donnée au Comité permanent de juin sur les mesures prévues pour la gestion des risques eu égard aux questions relatives à la responsabilité modulaire (fournisseur de dernier recours), y compris la façon dont les déploiements d'urgence seront conduits ; UN 5- معلومات من اللجنة الدائمة أثناء اجتماعاتها في حزيران/يونيه بشأن التدابير المتصورة لإدارة المخاطر فيما يتعلق بمسائل قيادة المجموعات (نحو، الملاذ الأخير لتقديم الرعاية)، بما في ذلك كيفية إنجاز عمليات الانتشار في حالات الطوارئ؛
    Certaines délégations ont demandé des détails sur la contribution de l'UNICEF et les progrès qu'il avait réalisés en ce qui concerne l'animation des groupes de parties prenantes dans les situations d'urgence et ont estimé qu'une place plus importante devait être consacrée dans les futurs rapports aux résultats obtenus en la matière. UN وطلب بعض الوفود أن توفر تفاصيل عن مساهمة اليونيسيف والتقدم المحرز في قيادة المجموعات في حالات الطوارئ وأن تولي التقارير في المستقبل اهتماما للإبلاغ عن النتائج المحققة في حالات الطوارئ.
    A. Combler les lacunes de l'action humanitaire : système de la direction groupée UN ألف - سد ثغرات الاستجابة: نهج قيادة المجموعات
    Le système de la direction groupée s'applique aussi bien à l'échelle du monde entier qu'à celle des pays. UN 20 - ويطبق نهج قيادة المجموعات على الصعيدين العالمي والقطري على السواء.
    Le financement rapide et suffisant des activités dans le système de la direction groupée, aussi bien à l'échelon mondial qu'à l'échelon national, revêtira une importance capitale pour l'efficacité de cette méthode telle qu'elle est appliquée à la fois aux nouvelles crises humanitaires et à celles qui existent de plus longue date. UN وسيصبح تمويل الأنشطة المتعلقة بالمجموعات في الوقت المناسب وبنشاط على الصعيدين العالمي والقطري حاسما لفعالية نهج قيادة المجموعات لأنه يطبق على الأزمات الإنسانية الجديدة والجارية على حد سواء.
    L'Union européenne se félicite que le PNUD ait été choisi pour diriger le groupe pour le relèvement rapide au sein du système de la direction groupée. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعيين برنامج الأمم المتحدة الإغاثي لقيادة المجموعة المعنية بالإنعاش المبكر ضمن إطار قيادة المجموعات.
    Le rapport mentionne le système de la direction groupée comme un exemple d'effort en ce sens et recommande que sur le terrain, les organismes participant à ce système collaborent étroitement avec les partenaires gouvernementaux. UN ويذكر التقرير نهج قيادة المجموعات باعتباره جهدا في ذلك الاتجاه، ويوصي الوكالات الرائدة للمجموعة بأن تتعاون تعاونا وثيقا مع الشركاء الحكوميين على صعيد البلد.
    Le HCR a participé au système de la direction groupée entre les institutions, jouant le rôle de chef de file pour les activités de protection ainsi que la gestion et la coordination des camps, et la mise à disposition d'abris de secours dans les cas de déplacements provoqués par des conflits. UN أسهمت المفوضية في نهج قيادة المجموعات المشتركة بين الوكالات، إذ قامت بدور قيادي في مجالات الحماية، وتنسيق وإدارة شؤون المخيمات، والإيواء الطارئ للمشردين داخليا في حالات النزوح الناجمة عن النزاعات.
    Le rôle du HCR à cet égard est également élargi conformément à l'approche de responsabilité modulaire insterinstitutionnelle (voir par. 5 ci-dessous). UN ويتزايد دور المفوضية في هذا المجال أيضاً وفقاً ل " نهج قيادة المجموعات " المشترك بين الوكالات (انظر الفقرة 5 أدناه).
    Dans cette perspective, il soutient fermement l'approche de responsabilité modulaire qui permet de faire face aux situations de déplacement interne avec une plus grande prévisibilité et des réformes ont été amorcées par le HautCommissaire au plan de la structure et de la gestion. UN فالدعم القوي الذي تقدمه لنهج قيادة المجموعات لمعالجة مسألة التشريد الداخلي بمزيد من القابلية على التنبؤ ما هو إلا مثال يشهد على ذلك؛ وهناك مثال آخر يتمثل في التغيرات الهيكلية والإدارية التي أحدثها المفوض السامي.
    4. Mû par le même désir d'apporter des réponses plus fiables et plus efficaces aux situations des personnes déplacées, le Comité permanent interorganisations a orienté les agences membres concernées vers un nouveau cadre de collaboration relevant de l'approche de responsabilité modulaire. UN 4- وإذ يشجع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وجود رغبة مشتركة للاستجابة لظروف التشريد الداخلي على نحو يتسم بمزيد من القدرة على التنبؤ والفعالية، فقد وجّهت هذه اللجنة اهتمام الوكالات الأعضاء المعنية صوب ضرورة وضع إطار عمل جديد للعمل التعاوني وفقاً لنهج قيادة المجموعات.
    Bien que la mise en application du principe de direction groupée au Pakistan ait eu des débuts difficiles, elle a permis de disposer, dans un environnement d'intervention difficile, d'un dispositif unique et reconnaissable pour la coordination, la collaboration et la prise de décisions. UN 29 - رغم أن تطبيق نهج قيادة المجموعات في باكستان واجه مشاكل أولية، فقد وفر إطارا فريدا معترفا به للتنسيق والتعاون واتخاذ القرارات في بيئة عمل صعبة.
    36. Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence. UN 36- وفقاً لمبادرة قيادة المجموعات التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تولت المفوضية قيادة المجموعة العالمية المعنية بحالات التشرد الداخلي بسبب النزاع في مجالات الحماية، وإدارة/تنسيق المخيمات، والمأوى في حالات الطوارئ.
    Certaines délégations ont demandé des détails sur la contribution de l'UNICEF et les progrès qu'il avait réalisés en ce qui concerne l'animation des groupes de parties prenantes dans les situations d'urgence et ont estimé qu'une place plus importante devait être consacrée dans les futurs rapports aux résultats obtenus en la matière. UN وطلب بعض الوفود أن توفر تفاصيل عن مساهمة اليونيسيف والتقدم المحرز في قيادة المجموعات في حالات الطوارئ وأن تولي التقارير في المستقبل اهتماما للإبلاغ عن النتائج المحققة في حالات الطوارئ.
    37. En janvier 2006, le HCR a exercé son rôle de responsable de module en Ouganda, au Libéria, dans la République démocratique du Congo et, par la suite, en Somalie. UN 37- وفي كانون الثاني/يناير 2006، اضطلعت المفوضية بأدوارها في قيادة المجموعات في أوغندا وليبيريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولاحقاً في الصومال.
    la direction de groupes thématiques a été un élément essentiel des interventions interorganisations en Haïti, au Pakistan et dans le cadre d'autres situations d'urgence. UN 60 - وكانت قيادة المجموعات أمرا مركزيا بالنسبة للاستجابة المشتركة بين الوكالات لهايتي وباكستان وغيرها من حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus