"قيادة فعالة" - Traduction Arabe en Français

    • direction efficace
        
    • orienter efficacement
        
    • diriger efficacement
        
    • direction effective
        
    • encadrement efficace
        
    • de commandement efficaces
        
    Pilier 3: Assurer une direction efficace et éclairée, qui sache rendre des comptes; UN الركن 3: ضمان قيادة فعالة ومستنيرة وخاضعة للمساءلة
    Il est nécessaire de disposer d'une direction efficace et ayant les pouvoirs voulus pour arrêter les priorités de manière concertée et élaborer une démarche stratégique commune. UN ويتطلب الاتفاق على الأولويات ووضع نهج استراتيجي مشترك وجود قيادة فعالة تتمتع بالصلاحيات اللازمة.
    Les populations ont besoin de croire en leur avenir et cela signifie une direction efficace pour projeter et communiquer une vision à long terme et une stratégie de développement national qui anime l’ensemble des acteurs du souci de faire avancer le pays. UN والناس بحاجة الى الايمان بالمستقبل، وهذا يعني وجود قيادة فعالة لطرح وابلاغ رؤية طويلة اﻷجل واستراتيجية انمائية وطنية تحفز جميع الجهات الفاعلة على النهوض بالبلد.
    :: orienter efficacement la coordination interinstitutions du groupe sectoriel < < Eau, assainissement et hygiène pour tous > > tout en instaurant des liens avec d'autres groupes sectoriels/mécanismes de coordination sectorielle concernant des questions intersectorielles incontournables UN :: إرساء قيادة فعالة للتنسيق بين المجموعات المعنية بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية/التنسيق بين الوكالات، وإقامة روابط في نفس الوقت مع الآليات الأخرى للتنسيق بين المجموعات/القطاعات بخصوص المسائل الحاسمة الشاملة للقطاعات.
    Dans l'exercice de ses responsabilités, le Directeur général est appelé à diriger efficacement les activités envisagées, pour veiller à ce qu'elles soient menées d'une manière cohérente et circonscrite. UN ومطلوب من المدير العام، عند ممارسته لمسؤولياته، أن يوفر قيادة فعالة بغية ضمان تنفيذ اﻷنشطة المتوخاة بشكل متماسك ومركز.
    Le problème, à ce jour, était qu'il fallait que les principaux acteurs exercent une direction effective et manifestent une volonté de compromis, ce qui, dans les conditions présentes, nécessitait beaucoup de courage politique. UN وأشير إلى أن التحدي اليوم يتمثل في وجود قيادة فعالة وتوافر الاستعداد لدى الجهات الفعالة الرئيسية لتقديم تنازلات، مما يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية في الظروف الراهنة.
    Sans encadrement efficace et énergique, il est difficile, quel que soit le pays, de revitaliser l'administration publique. UN فبدون قيادة فعالة وحازمة، من العسير تنشيط الإدارة العامة في أي بلد من البلدان.
    Les forces de police existantes continuent de manquer d'officiers qualifiés, de matériel approprié et de structures de commandement efficaces. UN وتظل قوة الشرطة القائمة مفتقرة إلى ضباط مدربين تدريبا جيدا، وإلى معدات مناسبة وهياكل قيادة فعالة.
    Il faut aussi pouvoir compter sur une direction efficace et des stratégies participatives procédant d'une vision nationale du développement et d'une démarche claires ancrées dans un cadre juridique, politique et institutionnel renforcé qui permette de préserver les acquis du développement. UN ومن مكونات النجاح الضرورية أيضا توافر قيادة فعالة واستراتيجيات قائمة على المشاركة. ويجب أن ترتكز هذه المكونات على رؤى واستراتيجيات وطنية للتنمية مبنية على تعزيز الإطار القانوني والسياساتي والمؤسسي باعتباره أساسا للحفاظ على مكاسب التنمية.
    Tous ces travaux nécessiteront une direction efficace et une coordination forte, notamment sur les synergies à créer avec le parrainage européen. UN وتستلزم جميع هذه الأعمال قيادة فعالة وتنسيقا قويا، لا سيما في ما يتعلق بأوجه التآزر التي يتعين إقامتها مع مجموعة الرعاية الأوروبية.
    C'est ainsi que certains pays ont souligné avec force que ce qu'il fallait dans les pays en développement c'était une direction efficace, tandis que d'autres ont estimé que les donateurs devaient reconnaître que leurs pressions politiques et leurs cycles de planification à court terme ne contribuaient pas nécessairement à l'intégration souhaitée. UN فقد جادل ممثلو بعض البلدان بقوة بقولهم إن ما يلزم هو توفر قيادة فعالة للبلدان النامية، بينما أشارت بلدان أخرى إلى أن المانحين يجب أن يعترفوا بأن الضغوط التي يمارسونها في مجال السياسة العامة وما يعتمدونه من دورات تخطيط أقصر أجلاً لا تسهم بالضرورة في تحقيق الإدماج المنشود.
    Obtenir des résultats suppose une direction efficace. UN إن تحقيق النتائج يتطلب قيادة فعالة.
    Dans le système semi-présidentiel de la Guinée-Bissau, la capacité du Président et du Premier Ministre de travailler en étroite collaboration afin d'atteindre des objectifs communs sera un facteur déterminant pour assurer la direction efficace du pays et la stabilité institutionnelle. UN 27 - وفي النظام شبه الرئاسي في غينيا - بيساو، ستكون قدرة الرئيس ورئيس الوزراء على العمل سويا بشكل متضافر من أجل تحقيق الأهداف المشتركة عاملا رئيسيا في إيجاد قيادة فعالة واستقرار مؤسسي.
    Créé à la suite de la consolidation de la Division des stupéfiants des Nations Unies, du secrétariat de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) et du Fonds des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues, il assure maintenant la direction efficace de toutes les activités que mènent les Nations Unies en faveur du contrôle des stupéfiants. UN والبرنامج، الذي هو نتاج عملية اندماج شعبة اﻷمم المتحدة للمخدرات وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وصندوق اﻷمم المتحدة لكافحة المخدرات، يكفل اﻵن قيادة فعالة لكل أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات.
    :: orienter efficacement la coordination interinstitutions du groupe sectoriel < < nutrition > > tout en instaurant des liens avec d'autres groupes sectoriels/mécanismes de coordination sectorielle concernant des questions intersectorielles incontournables UN :: إرساء قيادة فعالة للتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بشؤون المجموعات المعنية بالتغذية، وإقامة روابط في نفس الوقت مع الآليات الأخرى للتنسيق بين المجموعات/ القطاعات بخصوص المسائل الحاسمة الشاملة للقطاعات.
    :: orienter efficacement la coordination interinstitutions du Groupe sectoriel < < éducation > > tout en instaurant des liens avec d'autres groupes sectoriels/mécanismes de coordination sectorielle concernant des questions intersectorielles incontournables UN :: إرساء قيادة فعالة للتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بشؤون المجموعات المعنية بالتعليم (بالتعاون مع وكالة رائدة مشاركة)، وإقامة روابط في نفس الوقت مع الآليات الأخرى للتنسيق بين المجموعات/ القطاعات بخصوص المسائل الحاسمة الشاملة للقطاعات.
    Rappelant la résolution 45/179 de l'Assemblée générale du 11 décembre 1990 portant création du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, seul organe chargé exclusivement de coordonner toutes les activités de contrôle des drogues à l'échelle du système des Nations Unies et d'orienter efficacement l'action en faveur de la coopération internationale dans ce domaine, UN اذ تذكّر بقرار الجمعية العامة ٥٤/٩٧١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، الذي أنشىء بموجبه برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات بوصفه الهيئة الوحيدة التي تتولى حصرا مسؤولية تنسيق جميع أنشطة مكافحة المخدرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتوفير قيادة فعالة في مجال تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المخدرات،
    Les récents changements apportés au système des coordonnateurs résidents ont amélioré dans une certaine mesure la manière dont les organismes mènent leurs activités dans les pays, mais les coordonnateurs résidents ne sont pas dotés de l'autorité nécessaire pour diriger efficacement toutes les entités actives dans le pays. UN 18 - وقد حسنت التغييرات التي أدخلت مؤخرا على نظام المنسقين المقيمين إلى حد ما الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة في البلدان، لكن المنسقين المقيمين ليسوا مزودين بسلطة تقديم قيادة فعالة لجميع كيانات الأمم المتحدة العاملة في البلد.
    39. La capacité du Secrétaire général de diriger efficacement l'Organisation à un moment où le monde subit des transformations rapides et complexes dépend également de la possibilité qu'il a de se procurer et de pouvoir utiliser les meilleurs renseignements et données de recherche disponibles qui intéressent l'action de l'Organisation. UN ٣٩ - إن قدرة اﻷمين العام على قيادة المنظمة قيادة فعالة في زمن تطغى عليه التغيرات السريعة والمعقدة تتوقف أيضا على وصوله إلى أفضل ما هو متاح من معلومات وبحوث متصلة بالسياسة العامة وتمكﱡنِه من استخدامها.
    Elle souhaiterait également obtenir l'assurance du Secrétaire général que, si la stratégie accélérée est approuvée, le projet pourra être exécuté dans les limites du budget approuvé l'année précédente. Par ailleurs, le conseil consultatif proposé doit être mis en place afin d'assurer une direction effective. UN وهي تلتمس أيضا من الأمين العام، في حالة اعتماد الاستراتيجية المعجلة، أن يقدم لها تأكيدات بأن المشروع يمكن تنفيذه في حدود ميزانية العام الماضي ثم إن المجلس الاستشاري المقترح ينبغي إحلاله ليشكل قيادة فعالة.
    Un autre facteur qui faisait obstacle à la bonne exécution des mandats de protection des civils était l'absence de formation et de conseils en association avec un encadrement efficace reflétant une véritable compréhension des objectifs visés par les mandats. UN أما التحدي الآخر الذي أعاق التنفيذ الفعال لولايات حماية المدنيين، فقد تمثل في الافتقار إلى التدريب والتوجيه، مع قيادة فعالة تدرك في حقيقة الأمر ما الذي كانت الولاية تسعى إلى تحقيقه.
    De nouveaux groupes rebelles armés, qui n'ont pas de structures de commandement efficaces ni de mécanismes de responsabilisation, sont apparus dans le nord du pays, ce qui accroît les risques de violences et de mauvais traitements qui pèsent sur la population, en particulier sur les femmes. UN فقد زاد ظهور جماعات متمردة مسلحة جديدة في شمال مالي، علاوة على افتقار تلك الجماعات إلى هياكل قيادة فعالة وآليات للمساءلة، من مخاطر العنف والإيذاء، الموجهين ضد النساء بشكل خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus