"قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • que le PNUD
        
    • présentation par le PNUD
        
    • le PNUD les
        
    • laquelle le PNUD
        
    L'UNICEF a détaché des membres de son personnel auprès des équipes de pays et se félicitait de voir que le PNUD faisait appel à des coordonnateurs résidents dotés d'une plus grande expérience des questions humanitaires. UN وقال إن صندوق الطفولة قد أعار بعض موظفيه إلى الأفرقة القطرية وهو يقدر قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعيين منسقين مقيمين من ذوي الخبرة الكبيرة في المجال الإنساني.
    Une difficulté consiste à garantir que le PNUD fonctionne comme administrateur impartial du système des coordonnateurs résidents. UN 91 - ويتمثل أحد التحديات في كفالة قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعمله كمدير محايد لنظام المنسق المقيم.
    Il était demandé aux coordonnateurs résidents travaillant avec un représentant résident adjoint s'ils seraient favorables à l'idée que le PNUD nomme un directeur de pays même si ce dernier devait couvrir plus d'un pays. UN 112 - وسُئل المنسقون المقيمون ممن لديهم نائب للممثل المقيم عن ما إذا كانوا يحبذون قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعيين مدير قطري حتى لو كان يتعين على هذا الشخص تغطية أكثر من بلد واحد.
    À ce propos, il a salué la présentation par le PNUD d'un document de synthèse sur la mobilisation des ressources comme étant une contribution positive aux travaux du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et de l'Équipe spéciale interorganisations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم ورقة شاملة عن موضوع حشد الموارد، كمساهمة ايجابية في أعمال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وأعمال الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    Pour mieux coopérer avec les organisations de la société civile et les organisations locales, le PNUD les avait aidées à renforcer leurs capacités et à devenir des partenaires efficaces. UN وقد استلزم العمل مع المجتمع المدني والمنظمات القائمة على المجتمعات المحلية قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بالمساعدة في بناء قدراتها، لكي تستطيع اﻷداء كشريك ذي فعالية.
    195. L'Administrateur assistant a noté que des questions avaient été soulevées quant au bien-fondé de la conditionnalité à laquelle le PNUD assujettissait ses transferts de ressources. UN ١٩٥ - لاحظ المدير المساعد أنه أثيرت تساؤلات عن مدى ملاءمة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفرض مشروطية على نقل موارده.
    9. Constate que le PNUD est de plus en plus souvent sollicité pour appuyer le renforcement des capacités d'évaluation au niveau national, et le prie de continuer d'aider les partenaires nationaux à renforcer leurs capacités de manière à exercer leur contrôle national en matière d'évaluation; UN 9 - يقر بالطلب المتزايد على قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم تنمية قدرات التقييم الوطنية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي مواصلة دعم الشركاء الوطنيين في بناء القدرات وذلك لممارسة حقهم في المسؤولية الوطنية في مجال التقييم؛
    9. Constate que le PNUD est de plus en plus souvent sollicité pour appuyer le renforcement des capacités d'évaluation au niveau national, et le prie de continuer d'aider les partenaires nationaux à renforcer leurs capacités de manière à exercer leur contrôle national en matière d'évaluation; UN 9 - يقر بالطلب المتزايد على قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم تنمية قدرات التقييم الوطنية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي مواصلة دعم الشركاء الوطنيين في بناء القدرات وذلك لممارسة حقهم في المسؤولية الوطنية في مجال التقييم؛
    A ce propos, il a salué la présentation par le PNUD d'un document de synthèse sur la mobilisation des ressources comme étant une contribution positive aux travaux du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et de l'Equipe spéciale interorganisations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم ورقة شاملة عن موضوع حشد الموارد، كمساهمة ايجابية في أعمال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وأعمال الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    À ce propos, il a salué la présentation par le PNUD d'un document de synthèse sur la mobilisation des ressources comme étant une contribution positive aux travaux du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et de l'Équipe spéciale interorganisations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم ورقة شاملة عن موضوع حشد الموارد، كمساهمة ايجابية في أعمال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وأعمال الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    Pour mieux coopérer avec les organisations de la société civile et les organisations locales, le PNUD les avait aidées à renforcer leurs capacités et à devenir des partenaires efficaces. UN وقد استلزم العمل مع المجتمع المدني والمنظمات القائمة على المجتمعات المحلية قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بالمساعدة في بناء قدراتها، لكي تستطيع اﻷداء كشريك ذي فعالية.
    9. L'Administrateur assistant a noté que des questions avaient été soulevées quant au bien-fondé de la conditionnalité à laquelle le PNUD assujetissait ses transferts de ressources. UN ٩ - لاحظ المدير المساعد أنه أثيرت تساؤلات عن مدى ملاءمة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفرض مشروطية على نقل موارده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus