"قيام قطاع" - Traduction Arabe en Français

    • un secteur
        
    • par le secteur
        
    La rapidité de leur expansion s'explique par le développement d'un secteur industriel dynamique et moderne. UN ويمكن لنموها السريع أن يُعزى إلى قيام قطاع صناعي دينامي وعصري.
    À plus long terme, la stratégie porterait aussi sur la promotion d'un secteur financier autonome, bien doté en capitaux et bien géré, notamment grâce à l'établissement de marchés de capitaux, de préférence au niveau sous-régional. UN وتشمل الاستراتيجية، على المدى اﻷطول، تشجيع قيام قطاع مالي مستقل ينعم بوفرة رأس المال وبإدارة جيدة، بما في ذلك إنشاء أسواق رأسمالية يفضل أن تكون على المستوى دون الاقليمي.
    4. Promouvoir un secteur public efficace qui améliore la gestion économique et offre un large l'accès aux services; UN 4 - تشجيع قيام قطاع عام كفء يُحسَّن الإدارة الاقتصادية ويوفر مدخلا مفتوحا إلى الخدمات؛
    Grâce aux regroupements transversaux, le développement industriel est en outre à même de créer le fondement d'un secteur agricole plus efficace et plus rentable et d'un secteur tertiaire florissant. UN ويمكن أن ترسي التنمية الصناعية أيضا، من خلال الارتباطات بين القطاعات، أساسَ قيام قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع خدمات مزدهر.
    26. Les gouvernements devraient, dans le contexte national, promouvoir la formulation et l'application par le secteur privé, en coopération avec les organisations de consommateurs, de codes sur la promotion des ventes et autres pratiques commerciales, afin de veiller à ce que le consommateur bénéficie d'une protection adéquate. UN 26- ينبغي أن تشجِّع الحكومات في نطاق أطرها الوطنية، قيام قطاع الأعمال التجارية، بالتعاون مع منظمات المستهلكين، بوضع وتنفيذ مدونات لقواعد التسويق والممارسات التجارية الأخرى، وذلك لضمان الحماية الكافية للمستهلك.
    Grâce aux regroupements transversaux, le développement industriel est en outre à même de créer le fondement d'un secteur agricole plus efficace et plus rentable et d'un secteur tertiaire florissant. UN ويمكن أن ترسي التنمية الصناعية أيضا، من خلال إقامة الروابط بين القطاعات، أساسَ قيام قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع خدمات مزدهر.
    :: Favoriser le développement d'un secteur public efficace et responsable qui soit au service de tous les citoyens (65); UN :: تشجيع قيام قطاع عام يتسم بالكفاءة وخاضع للمساءلة يخدم جميع المواطنين (65)؛
    Les coopératives représentent 17 % des institutions bancaires du pays et sont un outil important pour assurer l'accès au crédit institutionnel et garantir un secteur financier qui soit accessible à tous, au profit des populations qui n'ont généralement pas accès aux institutions financières classiques. UN وتشكل التعاونيات 17 في المائة من فروع البنوك في البلاد، وهي أداة هامة لتيسير الحصول على القروض الرسمية، وتكفل قيام قطاع مالي أكثر شمولا تستفيد منه القطاعات السكانية التي تحصل على خدمة ناقصة من المؤسسات التجارية التقليدية.
    c) Renforcement des capacités de concevoir et mettre en œuvre des politiques et programmes favorisant un climat financier propice aux investissements et un secteur privé compétitif UN (ج) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ البيئة المواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تنافسي
    La croissance industrielle récente peut être attribuée pour l'essentiel à une action appropriée de l'État qui tend à favoriser et à faciliter la constitution d'un secteur compétitif à l'échelle mondiale, grâce à des investissements accrus et à l'innovation, flanqué d'un secteur privé socialement responsable et d'un secteur public fort qui l'appuie. UN والنمو الصناعي الذي شهده البلد، في الآونة الأخيرة يمكن أن يعزى أساسا إلى انتهاج سياسات حكومية ملائمة تهدف إلى تشجيع وتيسير قيام قطاع قادر على المنافسة عالميا بتعزيز الاستثمار والابتكار، يعينها على ذلك قطاع خاص مسؤول اجتماعيا وقطاع عام قوي وتيسيري.
    Le développement des services d'infrastructure vitaux comme les télécommunications, les transports, les finances et l'électricité, assorti d'un cadre réglementaire approprié est essentiel pour garantir un secteur tertiaire attrayant et compétitif. UN وأما تطويرُ الخدمات التي تمثل العمود الفقري أو الهياكل الأساسية مثل خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات النقل والخدمات المالية وخدمات الكهرباء، ووجودُ إطارٍ تنظيمي ملائم بمؤازرة ذلك فهماً ضروريان لضمان قيام قطاع خدمات جاذب وقادر على المنافسة.
    c) Renforcement des capacités de concevoir et mettre en œuvre des politiques et programmes favorisant un climat financier propice aux investissements et un secteur privé compétitif UN (ج) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ البيئة المواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تنافسي
    Grâce à une initiative sur les capacités du secteur public dans le Pacifique, on appuiera la création d'un secteur public mieux formé et plus efficace et de nouvelles politiques de développement seront appliquées dans le Pacifique, avec des liens renforcés entre les institutions australiennes et leurs homologues des pays du Pacifique. UN وستدعم مبادرة لبناء قدرات القطاع العام في منطقة المحيط الهادئ قيام قطاع عام أفضل تدريبا وأكثر فعالية ليكون قادرا على تخطيط السياسات الإنمائية الجديدة لمنطقة المحيط الهادئ وتنفيذها، مع وجود روابط أقوى بين المؤسسات الأسترالية ومؤسسات منطقة المحيط الهادئ المناظرة لها.
    c) Renforcement des capacités de concevoir et mettre en œuvre des politiques et programmes favorisant un climat financier propice à l'investissement et un secteur privé compétitif UN (ج) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي
    c) Renforcement de la capacité d'élaborer et mettre en œuvre des politiques et programmes favorisant un climat financier propice aux investissements et un secteur privé compétitif UN (ج) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي
    c) Renforcement des capacités de concevoir et mettre en œuvre des politiques et programmes créant des conditions propices à l'investissement et favorisant un secteur privé compétitif UN (ج) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي
    b) Promouvoir un secteur privé dynamique, sans exclusive, fonctionnant bien et socialement responsable pour contribuer à la création d'activités économiques; UN (ب) تشجيع قيام قطاع خاص يتسم بالديناميكية والشمول وجودة الأداء ويتحمل مسؤولية اجتماعية حتى يسهم في توليد أنشطة اقتصادية؛
    b) Promouvoir un secteur privé dynamique, sans exclusive, fonctionnant bien et socialement responsable pour contribuer à la création d'activités économiques; UN (ب) تشجيع قيام قطاع خاص يتسم بالديناميكية والشمول وجودة الأداء ويتحمل مسؤولية اجتماعية حتى يسهم في توليد أنشطة اقتصادية؛
    b) Promouvoir un secteur privé dynamique, sans exclusive, fonctionnant bien et socialement responsable pour contribuer à la création d'activités économiques; UN (ب) تشجيع قيام قطاع خاص يتسم بالديناميكية والشمول وجودة الأداء ويتحمل مسؤولية اجتماعية حتى يسهم في توليد أنشطة اقتصادية؛
    c) Pourcentage de responsables et d'autres personnes bénéficiant des activités de la CESAP qui affirment qu'ils peuvent utiliser ou ont utilisé les connaissances et les compétences ainsi acquises pour concevoir et mettre en œuvre des politiques et programmes favorisant un climat financier propice aux investissements et un secteur privé compétitif UN (ج) النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ البيئة المواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تنافسي، أو بأنهم استخدموها
    Les gouvernements devraient, dans le contexte national, promouvoir la formulation et l’application par le secteur privé, en coopération avec les organisations de consommateurs, de codes sur la promotion des ventes et autres pratiques commerciales, afin de veiller à ce que le consommateur bénéficie d’une protection adéquate. UN ٢٦ - ينبغي أن تشجع الحكومات، في نطاق أطرها الوطنية، قيام قطاع اﻷعمال التجارية، بالتعاون مع منظمات المستهلكين بوضع وتنفيذ مدونات لقواعد ممارسات التسويق والممارسات التجارية اﻷخرى، وذلك لضمان الحماية الكافية للمستهلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus