"قيام مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • que la Conférence des Parties
        
    • par la Conférence des Parties
        
    Il crée une importante demande de contributions techniques de la part d'experts gouvernementaux et du secrétariat, pendant une période relativement courte de façon à ce que la Conférence des Parties puisse mener à bien un grand nombre de tâches lors de sa sixième session. UN وتنشئ خطة العمل طلبا شديدا على المدخلات التقنية من الخبراء الحكوميين ومن الأمانة، في إطار زمني ضيق يهدف إلى قيام مؤتمر الأطراف في دورته السادسة باستكمال مهام كثيرة.
    Rappelant l'article 27 de la Convention, qui stipule que la Conférence des Parties examine et adopte des procédures et des mécanismes institutionnels pour résoudre les questions qui peuvent se poser au sujet de la mise en œuvre de la Convention, UN إذ يشير إلى المادة 27 من الاتفاقية التي تنص على قيام مؤتمر الأطراف بالنظر في وضع واعتماد إجراءات وآليات مؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية،
    En remaniant le projet aux fins que la Conférence des Parties puisse l'examiner à sa première réunion, le secrétariat devrait, en collaboration avec le secrétariat du FEM, prendre en compte les observations formulées par le Comité, les observations écrites reçues des gouvernements et les observations attendues du Conseil du FEM. UN وينبغي للأمانة، عند تنقيح المشروع من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه في اجتماعه الأول، أن تأخذ في اعتبارها، بالتعاون مع أمانة المرفق، التعليقات التي تبديها اللجنة، والتعليقات الواردة كتابة من الحكومات، والتعليقات التي دعي مجلس مرفق البيئة العالمية إلى تقديمها.
    Ces experts seront membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants à titre temporaire, en attendant la confirmation officielle de leur nomination par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN ويعمل هؤلاء الخبراء كأعضاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بصفة مؤقتة، وذلك لحين قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بتعزيز تعيينهم رسمياً.
    Il a proposé que ce document serve de point de départ d'une déclaration qui serait examinée, et éventuellement adoptée, par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN واقترح بإمكانية استخدام ورقة قاعة المؤتمر كنقطة بداية في قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بالنظر في إعلان واحتمال اعتماده.
    Le secrétariat du présent accord est l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du dispositif à titre provisoire, la question devant être examinée par la Conférence des Parties avant sa [xx] session. UN وتكون أمانة هذا الاتفاق بمثابة الكيان التشغيلي للهيئة على أساس مؤقت إلى حين قيام مؤتمر الأطراف باستعراض هذه المسألة قبل دورته [xx].
    C'est la première fois que la Conférence des Parties de la CITES joue un rôle dynamique à propos de ressources considérées comme produits, et non juste comme espèces sauvages. UN وكان هذا أول مثال على قيام مؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض بدور نشط في معالجة مسألة الموارد التي تُعتبر سلعا وليس مجرد أحياء برية.
    Le secrétariat du présent accord est l'entité chargée d'en assurer le fonctionnement à titre provisoire jusqu'à ce que la Conférence des Parties réexamine la question avant sa [xx] session. UN وتكون أمانة هذا الاتفاق بمثابة الكيان التشغيلي للهيئة على أساس مؤقت إلى حين قيام مؤتمر الأطراف باستعراض هذه المسألة قبل دورته [xx].
    Décide que les examens futurs du mécanisme de financement de la Convention porteront sur le principal organisme visé plus haut jusqu'à ce que la Conférence des Parties convienne de la structure institutionnelle qui sera désignée conformément à l'article 13 de la Convention. UN يوافق على أن تركز الاستعراضات المستقبلية للآلية المالية للاتفاقية على الكيان الرئيسي المشار إليه آنفاً ولحين قيام مؤتمر الأطراف باتخاذ قرار بشأن الهيكل المؤسسي الذي سيتم تعيينه وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية.
    Plusieurs représentants ont souligné la nécessité que la Conférence des Parties se penche sur les langues de travail possibles du Comité qui devraient être instituées dans le cadre des Nations Unies. UN 84 - أقترح عدد من الممثلين ضرورة قيام مؤتمر الأطراف بالنظر في لغات العمل في اللجنة، والتي تُحدد داخل إطار الأمم المتحدة.
    27. La Convention dispose que la Conférence des Parties adopte son propre règlement intérieur et ceux des organes subsidiaires créés en application de la Convention (art. 7.3 de la Convention). UN 27- تنص الاتفاقية على قيام مؤتمر الأطراف باعتماد النظام الداخلي الخاص به وكذلك الأنظمة الداخلية للهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية (المادة 7-3 من الاتفاقية).
    37. Une autre Partie a déclaré que la Conférence des Parties devait donner au FEM des directives claires et précises au sujet de l'aide financière à apporter en temps voulu aux Parties non visées à l'annexe I pour qu'elles puissent remplir leurs engagements au titre de la Convention. UN 37- وأعرب طرف آخر عن ضرورة قيام مؤتمر الأطراف بتزويد المرفق بإرشادات واضحة ودقيقة بشأن توفير التمويل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الوقت المناسب كي تتمكن من تنفيذ التزاماتها القائمة بموجب الاتفاقية.
    Il a noté que la dixième session était la première que le SBSTA tenait depuis que la Conférence des Parties avait adopté le Plan d'action de Buenos Aires (décision 1/CP.4)Pour le texte intégral des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa quatrième session, voir le document FCCC/CP/1998/16/Add.1. UN ولاحظ الرئيس أن هذه الدورة هي أول دورة لهذه الهيئة الفرعية منذ قيام مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة باعتماد خطة عمل بوينس آيرس منذ ستة أشهر (المقرر 1/م أ-4)(1).
    [5. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'étudier les vues susmentionnées, à sa quatorzième session, et de préciser les informations à communiquer sur les questions en rapport avec le paragraphe 2 de l'article 3, afin que la Conférence des Parties prenne une décision sur cette question à sa septième session.]] UN [5- يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تدرس وجهات النظر المشار إليها أعلاه، في دورتها الرابعة عشرة، وأن تتوسع في تفصيل شروط الإبلاغ بشأن المسائل ذات الصلة بالمادة 3-2، وذلك بغية قيام مؤتمر الأطراف في دورته السابعة باعتماد مقرر بشأن هذه المسألة.]]
    5. Demande à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique d'étudier les opinions susmentionnées, à sa quatorzième session, et de préciser les informations à communiquer sur les questions en rapport avec le paragraphe 2 de l'article 3, afin que la Conférence des Parties prenne une décision sur cette question à sa septième session.] UN 5- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في الآراء المذكورة أعلاه في دورتها الرابعة عشرة، وأن تفصل شروط الإبلاغ بشأن المسائل ذات الصلة بالمادة 3-2، وذلك بغية قيام مؤتمر الأطراف في دورته السابعة باعتماد مقرر حول هذه المسألة.]
    Des propositions d'amendement des annexes à la Convention, en vue de leur examen et adoption par la Conférence des Parties à sa onzième réunion; UN (ﻫ) مقترحات بشأن تعديل مرفقات الاتفاقية، بهدف قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيها في اجتماعه الحادي عشر من أجل اعتمادها؛
    d) Si un gouvernement est en désaccord avec la recommandation du Bureau de la Conférence des Parties, ce gouvernement peut demander que la question soit examinée par la Conférence des Parties. UN (د) إذا لم تتفق حكومة ما مع توصية مكتب مؤتمر الأطراف فيجوز لتلك الحكومة أن تطلب قيام مؤتمر الأطراف بالنظر في المسألة.
    d) Si un gouvernement est en désaccord avec la recommandation du Bureau de la Conférence des Parties, ce gouvernement peut demander que la question soit examinée par la Conférence des Parties. UN (د) إذا لم تتفق حكومة ما مع توصية مكتب مؤتمر الأطراف فيجوز لتلك الحكومة أن تطلب قيام مؤتمر الأطراف بالنظر في المسألة.
    En se fondant sur les observations reçues, le secrétariat a préparé, en consultation avec le président du groupe de rédaction juridique, une version révisée du projet de mandat en vue de son examen et de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa première réunion. UN 6- وقامت الأمانة، استنادا إلى التعليقات الواردة، وبالتشاور مع رئيس فريق الصياغة القانونية، بإعداد مشروع منقح للاختصاصات من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه واحتمال اعتماده في اجتماعه الأول.
    d) Si un gouvernement est en désaccord avec la recommandation du Bureau de la Conférence des Parties, ce gouvernement peut demander que la question soit examinée par la Conférence des Parties. UN (د) إذا لم تتفق حكومة ما مع توصية مكتب مؤتمر الأطراف فيجوز لتلك الحكومة أن تطلب قيام مؤتمر الأطراف بالنظر في المسألة.
    Le programme mondial de surveillance devrait y pourvoir. On propose donc qu'une fois les arrangements pour le programme mondial de surveillance approuvés par la Conférence des Parties, le groupe de coordination mondiale et les groupes régionaux de mise en œuvre élaborent un supplément au document d'orientation donnant un cadre d'orientation pour les éléments de l'évaluation se rapportant à la propagation. UN وبناء على ذلك، يجب على برنامج الرصد العالمي أن يفي بهذه الحاجة، ويقترح أنه بمجرّد قيام مؤتمر الأطراف باعتماد برنامج الرصد العالمي، يعمل فريق التنسيق العالمي وأفرقة التنفيذ العالمية على وضع تكملة لوثيقة التوجيه من شأنها أن تقدّم وصفاً لإطار توجيه لعناصر الإنتقال المتعلقة بالتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus