Exercice des fonctions de Greffier par un fonctionnaire du Greffe | UN | قيام موظف من قلم سجل المحكمة بعمل المسجل |
Rapport d'enquête sur un cas de non-dénonciation d'exploitation sexuelle par un fonctionnaire de la MINUL | UN | تقرير تحقيق عن عدم قيام موظف بالإبلاغ عن استغلال جنسي وقع في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Rapport d'enquête sur un cas de falsification par un fonctionnaire à ONU-Habitat | UN | تقرير تحقيق عن قيام موظف في المركز بالتزوير |
Étant donné que ces paroles ont été prononcées par un agent d’immigration chargé des renvois, l’auteur n’a aucun doute que da déportation vers le Libéria était éminente, et qu’elle aurait lieu dans les jours qui ont suivi cette première convocation. | UN | ومنذ قيام موظف الهجرة المسؤول عن عمليات اﻹبعاد بإعطاء هذا التأكيد، فإن صاحب البلاغ لم يكن لديه أدنى شك بأن ترحيله إلى ليبريا كان وشيكا، وأنه كان سيحصل بعيد اﻹبلاغ اﻷول. |
sexual exploitation by a staff member at the former MONUC | UN | قيام موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة باستغلال جنسي |
Fraudulent activities by a staff member at United Nations Headquarters | UN | قيام موظف في مقر الأمم المتحدة بأنشطة احتيالية |
L'omission couvre le fait, pour un agent public, de s'abstenir d'accomplir un acte en violation des lois dans certaines circonstances. | UN | ويغطي مفهوم التقصير العنصر المتعلق بعدم قيام موظف عمومي بفعلٍ ما في بعض الظروف منتهكاً بذلك القوانين. |
Rapport d'enquête sur la falsification de fiches de salaire par un fonctionnaire d'ONU-Habitat | UN | تقرير تحقيق عن قيام موظف في المركز بتزييف قسائم الرواتب |
Sollicitation présumée de paiements auprès de fournisseurs locaux par un fonctionnaire de la MANUA | UN | احتمال قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بالتماس دفعات من بائعين محليين |
Non-divulgation d'un lien familial par un fonctionnaire d'ONU-Habitat | UN | عدم قيام موظف في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالكشف عن علاقة أسرية |
Présentation frauduleuse de demandes d'indemnité pour charges de famille par un fonctionnaire recruté sur le plan national | UN | قيام موظف دولي بتقديم مطالبات احتيالية للحصول على بدلات إعالة |
Quiconque a été soumis à la torture ou à un traitement inhumain peut déposer une plainte auprès des autorités judiciaires et, si les faits dénoncés ont été accomplis par un fonctionnaire public dans l'exercice de ses fonctions, exiger de l'Etat une indemnisation. | UN | ويمكن ﻷي شخص تعرض للتعذيب أو لمعاملة لا إنسانية أن يقدم شكوى لدى السلطات القضائية وأن يطالب الدولة بتعويض إذا حصل ذلك التعذيب أو تلك المعاملة اللاإنسانية في إطار قيام موظف عام بواجباته. |
Rapport d'enquête sur une activité extérieure non autorisée menée par un fonctionnaire à la MONUSCO | UN | تقرير تحقيق عن قيام موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشاط خارجي غير مرخص به |
Rapport d'enquête sur un cas de falsification par un fonctionnaire du PNUE à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تقرير تحقيق عن قيام موظف في البرنامج بالتزوير في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ |
Abus de pouvoir, violation des règles, règlements et instructions administratives par un fonctionnaire de l'ONUST | UN | قيام موظف في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بإساءة استعمال السلطة، وانتهاك قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ومنشوراتها الإدارية |
sur un montant de 4,3 millions de dollars, commis par un fonctionnaire de rang supérieur affecté à la composante reconstruction de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) | UN | التحقيق في قيام موظف أقدم في عنصر التعمير التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتحويل مبلغ 4.3 ملايين دولار عن طريق الاحتيال |
Des amendements à la loi sur la corruption d'agents publics étrangers, adoptés en 2013 dans le but, entre autres, d'élargir la compétence et d'aggraver les peines, élimineront les exceptions à l'interdiction de la corruption qu'étaient les paiements visant à hâter ou à garantir l'exécution d'un acte par un agent public étranger. | UN | وقد اعتُمدت في عام 2013 تعديلات لهذا القانون نصَّت على أمور منها توسيع نطاق الولاية القضائية، وزيادة العقوبات، وتُلغى بموجب هذه التعديلات الاستثناءاتُ من حظر الرشوة التي كانت تتعلَّق بالمدفوعات التي تُقدَّم لتيسير قيام موظف عمومي أجنبي بعمل ما. |
Un exemple frappant est l’assassinat, en décembre 2011, de deux fonctionnaires internationaux de Médecins sans frontières par un agent local somalien. | UN | ومن الأمثلة البارزة على ذلك قيام موظف صومالي محلي، في كانون الأول/ديسمبر 2011، بقتل موظفين دوليين اثنين من موظفي منظمة أطباء بلا حدود. |
Procurement irregularities by a staff member at the former MONUC | UN | قيام موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة بمخالفات في الشراء |
Investigation report on misuse of information and communications technology resources by a staff member at UNMIL | UN | تقرير تحقيقات عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإساءة استعمال موارد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Il considère comme un délit le fait pour un agent public d'accomplir ou s'abstenir d'accomplir un acte officiel dans le but d'obtenir un avantage indu pour lui-même, pour une autre personne ou toute autre entité. | UN | فهي تَعتبر جريمةً قيام موظف عمومي، أو عدم قيامه، بفعل رسمي ما بغرض الحصول على مزية غير مستحقة لصالحه أو لصالح شخص أو كيان آخر. |
Investigation report on sexual exploitation and misuse of office by a staff member at UNMIL | UN | تقرير تحقيقات عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا باستغلال جنسي وإساءة استعمال المنصب |