"قيد الاستعراض المستمر" - Traduction Arabe en Français

    • à l'examen
        
    • constamment à l'étude
        
    • d'observer constamment la
        
    • donnent
        
    • objet d'un examen constant
        
    • suivra en permanence
        
    • en ce qui concerne l
        
    • l'étude ses
        
    • à l'étude la
        
    • suivre de près
        
    • constamment évalué
        
    • était maintenu à l'étude
        
    • qu'elles aillent dans le
        
    Ces activités sont maintenues à l'examen et le coût pourrait même en décroître en 1993 et par la suite. UN بل إن تكاليف هذه اﻷنشطة قد تهبط في عام ١٩٩٣ وما بعده بسبب ابقائها قيد الاستعراض المستمر.
    20. Décide de maintenir ces questions à l'examen. UN 20- يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
    Le système de garanties de l'AIEA est un autre outil indispensable au respect du TNP, qui doit rester constamment à l'étude. UN ويمثل نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة أساسية أخرى لا غنى عنها لتعزيز الامتثال، ينبغي إبقاؤها قيد الاستعراض المستمر.
    Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, UN وإذ لا يفوتها الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر فى أثناء تنفيذ مختلف قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    Nous préconisons l'établissement d'un mécanisme permettant à la Conférence de garder constamment et systématiquement à l'examen la question du désarmement nucléaire général. UN إننا نؤيد إنشاء آلية تتيح إبقاء مسألة نزع السلاح النووي العام قيد الاستعراض المستمر والمنهجي في مؤتمر نزع السلاح.
    Il faudrait installer le maximum de personnel dans les locaux rénovés du Siège et limiter au maximum la location d'espaces hors Siège, en la tenant constamment à l'examen. UN وينبغي استيعاب أقصى عدد ممكن من الموظفين في مباني المقر بعد تجديده والإبقاء على استئجار الحيز المكاني خارج المقر عند الحد الأدنى، وإبقائه قيد الاستعراض المستمر.
    Nous tenons à souligner la compétence limitée du Tribunal pour ce qui est de la portée et du lieu, ainsi que l'interprétation générale des limites de temps, et nous exhortons le Conseil de sécurité à garder constamment à l'examen l'action du Tribunal pour s'assurer du respect des termes des résolutions. UN ونود أن نؤكد على الاختصاص المحدود من حيث النطاق والمكان، وكذلك على الفهم العام للتقادم الزمني، ونحث مجلس اﻷمن على أن يبقي عمليات المحكمة قيد الاستعراض المستمر لضمان الامتثال ﻷحكام القرارين.
    18. Décide de maintenir ces questions à l'examen. UN ١٨ - يقرر أن يبقي هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
    20. Décide de maintenir ces questions à l'examen. UN 20 - يقرر أن يبقي هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر.
    Les autorités gardent la situation constamment à l'étude avec le concours des compagnies aériennes et des exploitants privés. UN والحالة قيد الاستعراض المستمر بمساعدة الخطوط الجوية وشركات الطيران غير النظامية.
    565. Le Comité confirme qu'il gardera constamment à l'étude le fonctionnement de la procédure de suivi. UN ٥٦٥ - وتؤكد اللجنة مجددا على أنها سوف تُبقي مسألة تشغيل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المستمر.
    564. Le Comité confirme qu'il gardera constamment à l'étude le fonctionnement de la procédure de suivi. UN ٥٦٥ - وتؤكد اللجنة مجددا على أنها سوف تُبقي مسألة تشغيل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المستمر.
    Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف مقررات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة الى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر أثناء تنفيذ مختلف قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation relatives à la décolonisation, UN وإذ تدرك الحاجة الأساسية إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار،
    Et comme le disait tantôt le représentant du Pakistan, ce doit être un processus qui doit faire l'objet d'un examen constant dans cette salle. UN وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل.
    Suivi de la situation 24. Affirme qu'il suivra en permanence la situation au Yémen et se tiendra prêt à examiner l'opportunité des mesures énoncées dans la présente résolution, y compris de leur renforcement, de leur modification, de leur suspension ou de leur levée, selon ce que dicterait l'actualité; UN 24 - يؤكد أنه سيبقي الحالة في اليمن قيد الاستعراض المستمر وأنه سيكون على استعداد لاستعراض مدى ملاءمة التدابير الواردة في هذا القرار، بما في ذلك تعزيز أو تعديل أو تعليق أو رفع التدابير، حسبما تدعو إليه الحاجة في أي وقت في ضوء ما يقع من تطورات؛
    Conscient de la nécessité impérieuse de suivre en permanence les activités menées par les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies en ce qui concerne l'application des diverses décisions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, UN وإذ لا يفوتها الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر أثناء تنفيذ مختلف مقررات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    c) Demande au HCR de garder à l'étude ses dépenses administratives en vue de les réduire au regard des dépenses totales ; UN (ج) تطلب إلى المفوضية الإبقاء على نفقاتها الإدارية قيد الاستعراض المستمر بهدف تخفيضها كنسبة من إجمالي النفقات؛
    L'État partie devrait garder à l'étude la question des réserves à l'égard du Pacte en vue de les retirer, en tout ou en partie. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبقي التحفظات على العهد قيد الاستعراض المستمر لترى ما إذا كان بوسعها سحبها كلياً أو جزئياً.
    Le CCS et ses mécanismes, en particulier le GNUD, doivent suivre de près la cohérence, l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement au niveau des pays. UN على مجلس الرؤساء التنفيذيين وآلياته، ولا سيما مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يبقي قيد الاستعراض المستمر اتساق التعاون الإنمائي على الصعيد القطري وفعاليته وكفاءته
    Le système de contrôle, qui serait constamment évalué afin d’assurer son efficacité, permettrait à l’Organisation des Nations Unies de suivre les pièces détachées depuis leur entrée et leur dédouanement en Iraq jusqu’à leur entreposage et leur utilisation à des fins autorisées. UN ونظام الرصد، الذي سيبقى قيد الاستعراض المستمر من أجل كفالة كفاءته وفعاليته، سيمكن اﻷمم المتحدة من تعقب قطع الغيار منذ دخولها العراق وتخليصها من الجمارك، وخزنها واستخدامها في اﻷغراض المأذون بها.
    Le Directeur de la Division de la communication a reconnu ce fait et a admis que trouver un juste milieu entre un accès équitable aux moyens de communication modernes et les investissements que l’organisation devait consentir dans ces moyens posait un problème qui était maintenu à l'étude. UN وسلم مدير شعبة الاتصال بصحة ذلك وأقر بأن المعالجة المتوازنة لمسألة الوصول المتكافئ إلى وسائط الاتصال الحديثة والاستثمارات المالية التي ينبغي للمنظمة أن توظفها في تلك الوسائط لا تزال تشكل أحد التحديات وهي قيد الاستعراض المستمر.
    34. Engage le Comité à continuer de veiller à ce que les procédures d'inscription des personnes et des entités sur la Liste récapitulative et de radiation de la Liste, ainsi que d'octroi de dérogations pour raisons humanitaires, soient équitables et transparentes, et le charge de continuer à examiner activement ses directives afin qu'elles aillent dans le sens de ces objectifs; UN 34 - يشجع اللجنة على مواصلة تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج أسماء الكيانات والأفراد في القائمة الموحدة أوشطبها منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية، ويشير على اللجنة بأن تبقي مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض المستمر دعما لهذه الأهداف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus