"قيد التطوير" - Traduction Arabe en Français

    • en cours d'élaboration
        
    • en cours de développement
        
    • en cours de mise au point
        
    • à l'étude
        
    • en était encore
        
    • en construction
        
    Des stratégies d'adaptation aux changements climatiques pour les parcs naturels sont également en cours d'élaboration, par exemple au Canada. UN ويجري أيضاً إعداد بعض استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ للمتنزهات الطبيعية قيد التطوير في كندا على سبيل المثال.
    Le troisième avait été repensé et était en cours d'élaboration par une équipe travaillant à New York et à Genève. UN أما المشروع 3 فقد أعيد وضع تصور له، وهو قيد التطوير من قبل فريق يعمل في نيويورك وجنيف.
    Un projet de règles pénitentiaires en cours d'élaboration vise à améliorer les conditions de détention. UN وهناك مشروع للقوانين والقواعد الخاصة بالسجون قيد التطوير حالياً بهدف النهوض بأوضاع السجون.
    Il a poursuivi le contrôle continu des technologies d'extraction et de traitement actuellement disponibles ou en cours de développement. UN وواصلت الشركة رصد تكنولوجيات التعدين والمعالجة المتاحة حاليا والتي هي قيد التطوير.
    La présente section récapitule l'état d'avancement d'un certain nombre de processus, plateformes et réseaux actuellement en cours de développement. UN ويقدم هذا القسم تقريراً مرحلياً عن عدد من العمليات والمنابر والشبكات قيد التطوير حالياً.
    Des présentoirs réfrigérés sont également en cours de mise au point. UN ولا تزال أيضاً وحدات التكييف في النوافذ قيد التطوير.
    14. Il ressort des renseignements communiqués au secrétariat qu'un grand nombre de technologies sont actuellement à l'étude ou déjà exploitées. UN ٤١- وتفيد المعلومات المحالة إلى الأمانة بأن عددا كبيرا من التكنولوجيات هي إما قيد التطوير الآن وإما يجري استخدامه.
    L'une des difficultés est que le concept est toujours en cours d'élaboration. UN غير أن المبدأ قيد التطوير كان أحد التقييدات التي جرى تحديدها.
    Au moment où le présent rapport a été établi, ces normes étaient en cours d'élaboration. UN ووقت إعداد هذه الوثيقة، كانت هذه المعايير لا تزال قيد التطوير.
    L'Association de l'ICoC entendait jouer un rôle en matière de certification, de surveillance et de traitement des plaintes; des procédures à cet égard étaient en cours d'élaboration. UN وستكفل الرابطة إصدار الشهادات والرصد وإجراءً خاصاً بالشكاوى؛ ولا تزال الإجراءات ذات الصلة قيد التطوير.
    Les systèmes d'armes en cours d'élaboration sont de différents types. UN Page وثمة أنواع عدة من منظومات اﻷسلحة قيد التطوير.
    Le module 4 (états de paie, gestion des assurances personnelles, et états des congés et du temps de présence) était encore en cours d’élaboration à la date de l’audit. UN وكان اﻹصدار ٤، الذي قصد به أن يشمل كشوف المرتبات وإدارة التأمين الشخصي وسجلات الوقت والحضور، ما زال قيد التطوير عند إجراء مراجعة الحسابات.
    43. La Division a également chargé des commissaires aux comptes d'examiner les autres systèmes en cours d'élaboration du point de vue des contrôles internes et de la sécurité. UN ٤٣ - وكلفت الشُعبة أيضا مراجعي حسابات باستعراض نُظم أخرى قيد التطوير تتطلب تحليلا للضوابط الداخلية واﻷمن.
    La difficulté se trouve dans le fait que certaines de ces solutions sont en cours de développement. UN ويتمثل التحدي في كيفية مواجهة حقيقة أن بعض البدائل هي قيد التطوير.
    Ces projets étaient en cours de développement et on espérait qu'ils seraient lancés au cours de l'année 2012. UN إن هذه المشاريع هي قيد التطوير حالياً ومن المؤمل أن تُطلق خلال عام 2012.
    Ces projets étaient en cours de développement et on espérait qu'ils seraient lancés au cours de l'année 2012. UN إن هذه المشاريع هي قيد التطوير حالياً ومن المؤمل أن تُطلق خلال عام 2012.
    Certains des systèmes d'information permettant d'atteindre ces objectifs sont déjà en fonctionnement, alors que d'autres sont en cours de mise au point. UN وقد بدأ تشغيل بعض نظم المعلومات الرامية إلى بلوغ الغايات المشار إليها، في حين أن البعض الآخر منها ما زال قيد التطوير.
    Les travaux futurs consacrés à ces armes seront axés sur celles qui pourraient être en cours de mise au point. UN وستركز الأعمال القادمة المتعلقة بالأسلحة النووية التعبوية على ما قد يكون منها قيد التطوير.
    Mais il était plus compliqué de déterminer la portée maximum possible d'un système de missiles en cours de mise au point. UN ومع ذلك فإن تقييم القدرة بالنسبة لأقصى مدى لمنظومة القذائف قيد التطوير كان أمرا أكثر تعقيدا.
    Ce satellite avait été lancé en 2009 et fournissait des images avec une résolution au sol de moins de 10 mètres. Il devrait être suivi d'un satellite plus perfectionné, DubaiSat-2, qui était à l'étude. UN وتكلّل إطلاق ساتل دبي سات-1 بالنجاح في عام 2009 وقدّم صورا باستبانة أرضية تفوق جودتها 10 أمتار، وتقرّر أن يُتبع بتطوير ساتل دبي سات-2 الأكثر تقدّما الذي هو قيد التطوير حاليا.
    Le Comité consultatif a été informé que le programme en était encore au stade de l'élaboration mais qu'un projet pilote serait mis en œuvre au Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) début 2012. UN 29 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن ذلك البرنامج لا يزال قيد التطوير لكنه سينفذ على سبيل التجربة في مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في أوائل عام 2012.
    b) Achever la mise au point des volets du système qui sont encore en construction et intégrer TT: CLEAR dans le nouveau site Web du secrétariat, qui doit être lancé à la fin de 2004; UN (ب) إنجاز أجزاء النظام التي لا تزال قيد التطوير وإدماج النظام في الموقع الجديد للأمانة على الويب، المقرر تشغيله في أواخر عام 2004

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus