"قيد نظره" - Traduction Arabe en Français

    • saisi de la question
        
    • est saisi
        
    • saisi de l
        
    La Commission recommande par conséquent au Conseil de sécurité de demeurer activement saisi de la question. UN ومن ثم توصي اللجنة بأن يبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    Comme je viens de l'expliquer, le Conseil de sécurité demeurant activement saisi de la question, la présente séance est superflue. UN وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية.
    Le Conseil décide de rester saisi de la question. " UN " ويقرر المجلس إبقاء المسألة قيد نظره. "
    Le Conseil de sécurité a consacré des efforts considérables aux situations concrètes dont il est saisi. UN كان للمجلس نشاط مكثف بشأن حالات محددة كانت قيد نظره.
    Il serait en outre très utile que ces rapports contiennent une évaluation des situations dont le Conseil est saisi. UN علاوة على ذلك، فإنه سيكون من المفيد جدا أن تتضمن هذه التقارير تقييما للحالات التي يبقيها المجلس قيد نظره.
    Le Conseil a décidé de demeurer activement saisi de l'affaire. UN وقد قرر مجلس اﻷمن إبقاء الموضوع قيد نظره الفعلي.
    Le Conseil a également décidé de demeurer activement saisi de la question. UN وقرر المجلس أيضا أن يبقي المسألة قيد نظره النشط.
    22. Décide également de rester saisi de la question et d'examiner les nouvelles dispositions appropriées qui devront être prises. UN 22- يقرر أيضاً أن يبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية مناسبة.
    49. Décide en outre de rester activement saisi de la question. UN 49 - يقرر كذلك إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    22. Décide également de rester saisi de la question et d'examiner les nouvelles dispositions appropriées qui devront être prises. UN 22- يقرر أيضاً أن يبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية مناسبة.
    Le Conseil de sécurité a décidé de demeurer saisi de la question et de créer un groupe de travail qui devrait rendre ses conclusions dès l'automne. UN واختار مجلس الأمن أن يُبقي المسألة قيد نظره وأن ينشئ فريقا عاملا من المتوقع أن يقدم استنتاجاته في الخريف.
    3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. UN 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. UN 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    3. Décide en outre de demeurer activement saisi de la question. UN 3 - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره الفعلي.
    De son côté, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine s'est saisi de la question de la Somalie et s'en occupe activement. UN ومن جهته، يبقي مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصومال قيد نظره الفعلي.
    Je voudrais également rappeler que le Conseil de sécurité est saisi de la question du retour des réfugiés et déplacés internes d'Abkhazie (Géorgie). UN وأود أن أذكّر كذلك بأن مجلس الأمن يبقى قيد نظره مسألة عودة اللاجئين والمشردين داخليا في أبخازيا، جورجيا.
    Le Conseil de sécurité est saisi de la question depuis septembre 1991. UN وقد أبقى مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Le Conseil réaffirme la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales à lui assignée par la Charte des Nations Unies et se redit résolu et prêt à œuvrer à l'instauration d'une paix durable dans toutes les situations dont il est saisi. UN ويعيد المجلس تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين والتزامه ببذل ما يلزم من مساع لتحقيق السلام الدائم في جميع الحالات التي هي قيد نظره واستعداده للقيام بذلك.
    Toutefois, le Conseil ne peut pas être seulement comptable devant les Membres que lors d'un seul exercice annuel, surtout si l'on considère le nombre des questions dont le Conseil est saisi et le caractère particulièrement névralgique de beaucoup d'entre elles. UN ومع ذلك، لا يمكن ضمان المساءلة من خلال ممارسة سنوية فحسب، خاصة مع مراعاة عدد القضايا التي على المجلس التعامل معها والطابع بالغ الحساسية لكثير من القضايا قيد نظره.
    Le Conseil procède ensuite au vote sur le projet de résolution dont il est saisi (S/2000/1131). UN ثم شرع المجلس في إجراء تصويت على مشروع القرار قيد نظره (S/2000/1131).
    11. Décide de rester saisi de l'application de la présente résolution. UN 11- يقرر أن يُبقيَ تنفيذ هذا القرار قيد نظره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus