"قيل له" - Traduction Arabe en Français

    • on lui a dit
        
    • on lui ait dit
        
    • il lui a été répondu
        
    • lui a dit que
        
    • on lui avait dit
        
    • lui a été dit
        
    Visiblement, M. O'Rourke s'est laissé convaincre par tout ce qu'on lui a dit lorsqu'il se trouvait dans le territoire. UN فالمؤشرات جميعها تدل على أن السيد أورورك قد صدﱠق كل ما قيل له إبان وجوده في الاقليم.
    L'auteur s'était précipité au poste de police où on lui a dit de revenir le lendemain. UN وهرب صاحب البلاغ إلى مخفر الشرطة، حيث قيل له أن يعود في اليوم التالي.
    Par exemple, on lui a dit que la RTÉ s'appliquent à parler des réfugiés et des demandeurs d'asile de manière équilibrée, en adoptant une approche tolérante et accueillante. UN فعلى سبيل المثال، قيل له إن منظمة الإذاعة والتلفزة الآيرلندية تحاول أن تغطي قضايا اللاجئين وملتمسي حق اللجوء تغطية متوازنة باعتماد نهج متسامح ينم عن الترحيب.
    Il affirme que, bien qu'on lui ait dit que le motif de son arrestation était sa critique du parti au pouvoir, la véritable raison de son arrestation était son lien de parenté avec S. M. Le 15 octobre 2003, il a été envoyé à Bakou pour observer les élections présidentielles. UN ويدعي أن سبب القبض عليه هو في الواقع علاقته بالسيد س. م. رغم ما قيل له من أن السبب هو انتقاده للحزب الحاكم. وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أوفد إلى باكو لمراقبة الانتخابات الرئاسية.
    Ses activités l'obligeant à se rendre fréquemment en Cisjordanie, M. Safi a demandé au Comité de liaison de l'Autorité palestinienne d'intercéder en sa faveur, mais il lui a été répondu que la décision était irrévocable. UN واستأنف السيد صافي، الذي يقتضــي عمله السفر مـرارا الى الضفة الغربية، أمام لجنة الاتصال للسلطة الفلسطينية، ولكن قيل له إنه لا يمكن عمل شيء لنقض هذا القرار.
    on lui avait dit que ces personnes étaient des agents de la CIA. UN وذكر أنه قد قيل له إن أولئك الأفراد عملاء لوكالة المخابرات المركزية.
    Après avoir reçu sa carte d'embarquement, il lui a été dit au poste de contrôle de l'immigration de l'aéroport international d'Abu Dhabi qu'il n'était pas autorisé à quitter le pays, et a été emmené par les agents des services de la sécurité d'État. UN وبعد أن تلقى بطاقة الإركاب، قيل له في مركز مراقبة الهجرة بمطار أبو ظبي الدولي إنه غير مسموح له بمغادرة البلاد، وأخذته على الفور عناصر الأمن.
    Il déclare qu'on lui a dit que sa famille l'avait abandonné et que le seul moyen d'éviter la peine de mort serait de passer aux aveux. UN وذكر أنه قيل له إن أسرته تخلت عنه وأن السبيل الوحيد لتفادي عقوبة الإعدام هو الاعتراف.
    Lorsqu'il a demandé s'il y avait un mandat d'amener, on lui a dit que ce mandat n'était pas nécessaire car la sentence avait déjà été prononcée. UN وحين استفسر عما إذا كان هناك أمر بإلقاء القبض عليه قيل له إن اﻷمر غير لازم ﻷن الحكم الذي سيصدر ضده قد تقرر بالفعل.
    Sindarusiba est revenu quelque temps après pour signaler que lorsqu'il était arrivé au domicile de Karibwami, on lui a dit que celui-ci avait été emmené par un groupe de soldats peu de temps auparavant. UN وعاد سينداروسيبا في وقت لاحق ليفيد بأنه عندما وصل الى منزل كاريبوامي قيل له إن مجموعة من الجنود أخذته قبل قليل.
    Ensuite, on lui a dit de se rhabiller et on l'a poussé dans la maison. UN ثم قيل له بأن يرتدي ملابسه مرة أخرى ودفعه الجنود إلى داخل المنزل.
    on lui a dit qu'il s'agissait d'une simple formule administrative à verser à son dossier, et c'est seulement pendant son procès qu'il s'est rendu compte que c'était en fait des aveux. UN ورغم أنه قيل له إنها مجرد ورقة إدارية لاستكمال ملفه، فقد تبين له أثناء المحاكمة أنها تشكل اعترافا.
    on lui a dit que s'il tombait, il serait électrocuté. Open Subtitles قيل له اذا سقط من الصندوق , سيضرب بالكهرباء.
    Il y a quelques instants, on lui a dit qu'il avait encore une chance de se qualifier, Open Subtitles قبل لحظات، قيل له إنه لديه فرصة واحدة أخرى للتأهل،
    on lui a dit qu'il a été blessé pendant un profilage pour le FBI. Open Subtitles قيل له أنّه تعرّض للإصابة أثناء قيامه بسبر الشخصيّات لصالح المباحث الفدراليّة. حسناً.
    on lui a dit pas d'appels, de ne jamais quitter la voiture. Open Subtitles قيل له ألاّ يجري إتّصالات، وألاّ يغادر السيّارة أبداً
    on lui a dit que vous ne le vouliez pas et il croit que celle qui l'a enlevé l'a sauvé. Open Subtitles لقد قيل له أنك لا تريدينه ويعتقد أن المرأة التي أخذته قامت بإنقاذه
    Il affirme que, bien qu'on lui ait dit que le motif de son arrestation était sa critique du parti au pouvoir, la véritable raison de son arrestation était son lien de parenté avec S. M. Le 15 octobre 2003, il a été envoyé à Bakou pour observer les élections présidentielles. UN ويدعي أن سبب القبض عليه هو في الواقع علاقته بالسيد س. م. رغم ما قيل له من أن السبب هو انتقاده للحزب الحاكم. وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أوفد إلى باكو لمراقبة الانتخابات الرئاسية.
    Alvaro Rojas ayant demandé s'il était nécessaire d'agir avec tant de brutalité, il lui a été répondu qu'il n'avait qu'à s'adresser au Procureur, Carlos Fernando Mendoza. UN وعندما سأل الفارو روخاس عما إذا كان من الضروري التصرف بمثل هذه الوحشية، قيل له أن يتكلم مع المدعي العام، كارلوس فريناندو مندوزا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus