Pour apprécier la valeur des avoirs à confisquer, le Tribunal présumera, sauf preuve contraire, que : | UN | وتفترض المحكمة، لغرض تحديد قيمة الأصول التي ستصادر، ما لم ينص بخلاف ذلك، أن |
Dans l'ensemble, afin de conserver la valeur des avoirs existants et de réduire les besoins futurs de financement, il est essentiel d'adopter les pratiques régionales optimales pour le développement et l'entretien de l'infrastructure. | UN | ورئي، على وجه الإجمال، أن اتباع أفضل الممارسات الإقليمية في مجال تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها مسألة حاسمة للمحافظة على قيمة الأصول الحالية وتخفيض احتياجات التمويل في المستقبل. |
:: valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمدة |
Le requérant a également déposé une réclamation pour la valeur des actifs abandonnés. | UN | كما قدمت الشركة صاحبة المطالبة مطالبة عن قيمة الأصول التي تم تركها في العراق. |
Il faut aussi s'assurer que la valeur des actifs perdus a été convenablement établie. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الفريق مقتنعاً بأن قيمة الأصول المفقودة قد أُثبتت بما فيه الكفاية. |
En appliquant l'amortissement correspondant, le Comité estime la valeur des biens perdus à US$ 147 896. | UN | وبتطبيق معدل الاستهلاك المناسب، يخلص الفريق إلى أن قيمة الأصول التي خسرتها الشركة تبلغ 896 147 دولاراً. |
De même, certaines réclamations inscrites dans le Registre donnent à la fois une liste des actifs perdus et des revenus perdus, sans faire acception des pertes futures, qui pourraient être considérées comme amenuisant la valeur de l'actif. | UN | وبالمثل، فقد تعتبر بعض الشكاوى المدرجة في قائمة السجل خسارة في الأصول والدخل من تلك الأصول بغض النظر عن احتمال أن يعتبر الدخل الذي سيُفقد في المستقبل جزءاً من قيمة الأصول. |
:: valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمدة. |
:: valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
:: valeur des avoirs gelés. | UN | :: قيمة الأصول المجمّدة. |
En outre, le Comité doit s'assurer que la valeur des actifs perdus a été suffisamment établie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الفريق راضياً عن تقديم إثبات كاف على قيمة الأصول المفقودة. |
Il faut aussi s'assurer que la valeur des actifs perdus a été convenablement établie. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الفريق مقتنعاً بأن قيمة الأصول المفقودة قد أُثبتت بما فيه الكفاية. |
la valeur des actifs selon le module < < gestion des actifs > > pour la Chine et la Thaïlande s'établissait à 900 000 et 570 000 dollars respectivement. | UN | وقد بلغت قيمة الأصول حسب وحدة إدارة الأصول في الصين وتايلند ما قدره 0.9 مليون دولار و 0.57 مليون دولار على التوالي. |
La mondialisation a eu pour effet de dynamiser la croissance économique et a en même temps entraîné une augmentation spectaculaire de la valeur des biens menacés. | UN | 37- وحفزت العولمة النمو الاقتصادي وأحدثت أيضاً زيادة هائلة في قيمة الأصول المعرضة للخطر. |
À présent, le HCR consigne la valeur des biens - corporels et incorporels - dans les états financiers eux-mêmes. | UN | 15 - وأصبحت المفوضية الآن تبلّغ في متن البيانات المالية عن قيمة الأصول سواء المادية أو غير المادية. |
Les rapports financiers concernent principalement les événements qui se traduisent par un accroissement ou une diminution de la valeur de l'actif et du passif de l'entreprise. | UN | أما إطار الإبلاغ المالي فيُعنى أساساً بالأنشطة والأحداث التي تزيد أو تقلل قيمة الأصول والخصوم في المشروع. |
La valeur des éléments d'actif à passer par profits et pertes ou à céder était comprise dans le solde de clôture des biens durables figurant dans les états financiers. | UN | وأُدرجت قيمة الأصول قيد الشطب والتصرف فيها في الرصيد الختامي للممتلكات غير المستهلكة التي كُشف عنها في البيانات المالية. |
La valeur des immobilisations de la Division du secteur privé après amortissement est de 602 000 dollars. | UN | وبلغت قيمة الأصول الرأسمالية لشعبة القطاع الخاص بعد استهلاكها 000 602 دولار. |
Le montant total ne comprend pas la valeur des articles achetés au moyen des ressources allouées aux programmes. | UN | ولا يشمل هذا المجموع قيمة الأصول المشتراة عن طريق الموارد البرنامجية. |
Eastern réclame une indemnité équivalente à 75 % de la valeur totale des biens perdus. | UN | وتلتمس الشرقية تعويضا عن نسبة 75 في المائة من إجمالي قيمة الأصول. |
Augmentation de la valeur du matériel cédé par rapport à celle du matériel sorti de l'inventaire (2006/07 : 83 %, 2007/08 : 90 %, 2008/09 : 95 %) | UN | زيادة قيمة الأصول المتصرف فيها مقارنة بقيمة الأصول المشطوبة (2006/2007: 83 في المائة؛ 2007/2008: 90 في المائة؛ 2008/2009: 95 في المائة) |