"قيمة التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • la valeur de la coopération
        
    • utilité de la coopération
        
    • 'intérêt de la coopération
        
    • utilité de la collaboration
        
    • de coopération d'une valeur
        
    • 'importance de la coopération
        
    • valeur en termes de coopération
        
    • les dépenses de coopération
        
    Nous reconnaissons la valeur de la coopération menée au sein du Conseil de l'Europe pour protéger le milieu naturel et améliorer le milieu bâti. UN إننا ندرك قيمة التعاون المضطلع به داخل مجلس أوروبا لحماية البيئة الطبيعية وتحسين البيئة العمرانية.
    Ces principes sont plus pertinents que jamais, à une époque où l'opinion populaire met si souvent en doute la valeur de la coopération multilatérale. UN وهذه المبادئ لم تكن من قبل بمثل أهميتها اليوم، حيث يتساءل الرأي العام كثيراً عن قيمة التعاون المتعدد الأطراف.
    Le Japon reconnaît depuis plus de 30 ans la valeur de la coopération Sud-Sud et participe activement à la coopération triangulaire. UN وعلى مدى 30 عاما، ما فتئت اليابان تدرك قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتشارك بنشاط في التعاون الثلاثي.
    Brasseurs africains: utilité de la coopération régionale UN منتجو البيرة الأفارقة: قيمة التعاون الإقليمي
    L'intérêt de la coopération Sud-Sud est apparu de plus en plus évident grâce à de nouveaux travaux de recherche et analyses. UN 3 - وما برحت قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب تتضح بجلاء بفضل الأبحاث والتحليلات الجديدة.
    Il a insisté sur l'utilité de la collaboration internationale pour la recherche au niveau écorégional. UN وتم التأكيد على قيمة التعاون بين الأقطار في ميدان البحوث على الصعيد الايكولوجي الإقليمي.
    Du matériel a également été fourni. Sans inclure les frais administratifs et l'appui technique interne de l'AIEA, qui relèvent du budget ordinaire, des services de coopération d'une valeur de 64 millions de dollars ont été fournis aux pays. UN وإنه تم تقديم معدات أيضا، وبلغت 64 مليون دولار، قيمة التعاون المقدم فعلا إلى البلدان، باستثناء التكاليف الإدارية للوكالة والدعم التقني الداخلي، التي تشملها الميزانية العادية.
    515. Il a réaffirmé l'importance de la coopération avec les différents organismes des Nations Unies et les autres organes compétents dans les domaines intéressant l'application de la Convention. UN ٥١٥ - وأكدت اللجنة من جديد قيمة التعاون مع شتى هيئات اﻷمم المتحدة وسواها من الهيئات المختصة العاملة في مجالات تنفيذ الاتفاقية ذات الصلة.
    valeur en termes de coopération technique UN قيمة التعاون التقني
    La session extraordinaire a démontré la valeur de la coopération internationale dans la poursuite des objectifs de l'égalité entre les sexes et de la promotion de la femme. UN وإن الدورة الاستثنائية قد أوضحت قيمة التعاون الدولي في متابعة أهداف المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Les nations ont ainsi fait des progrès tangibles pour répondre aux priorités fixées et ceci démontre de manière concrète la valeur de la coopération internationale. UN فهو يعتبر تقدما عمليا من جانب الدول في بلوغ اﻷولويات المعلنة، ودليلا ملموسا على قيمة التعاون الدولي.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée reconnaît la valeur de la coopération internationale que servent des organes tels que l'Organisation mondiale du commerce (OMC), et elle est fermement déterminée à la consolider plus avant. UN وتقدر بابوا غينيا الجديدة قيمة التعاون العالمي، وتلتزم التزاما صارما بالاستمرار في تدعيمه من خلال هيئات مثل منظمة التجارة العالمية.
    Le Japon reconnaît la valeur de la coopération Sud-Sud et a activement appuyé les pays du Sud en s'y engageant par le biais de la coopération triangulaire, cela depuis plus de 30 ans. UN تدرك اليابان قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتدعم بلدان الجنوب بنشاط بالانخراط فيها من خلال التعاون الثلاثي منذ أكثر من30 عاما.
    Les dirigeants politiques et religieux et ceux du monde des affaires ont un rôle essentiel à jouer s'agissant d'instaurer un climat de compréhension, de mettre en échec la désinformation et de démontrer la valeur de la coopération internationale sur cette question. UN فالمسؤولية الرئيسية في خلق جو من التفاهم ونقض المعلومات المضللة وتبيان قيمة التعاون الدولي في هذه المسألة تقع على أكتاف القادة السياسيين والدينيين ورؤساء الشركات التجارية.
    Il serait erroné de sous-estimer la valeur de la coopération, de la coordination et de l'harmonisation à l'appui des stratégies nationales de réduction de la pauvreté, qui sont le fruit du consensus qui s'est dégagé à Copenhague. UN ومن الخطأ عدم تقدير قيمة التعاون والتنسيق والتناسق تقديرا كافيا دعما للاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر التي لم تصبح ممكنة إلا نتيجة لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كوبنهاغن.
    Il importe ici, de l'avis de la Thaïlande, de trouver un terrain d'entente sur l'utilité de la coopération technique pour renforcer les droits de l'homme. UN وفي هذا المقام، ترى تايلند أن من المهم إيجاد أرضية مشتركة بخصوص قيمة التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان.
    Il a souligné l'utilité de la coopération régionale et la nécessité d'un engagement actif à l'échelle régionale pour soutenir la stabilité en Afghanistan. UN وشدد على قيمة التعاون الإقليمي وضرورة المشاركة النشطة على الصعيد الإقليمي في دعم استقرار أفغانستان.
    Nous notons que le document final et le rapport du Secrétaire général réaffirment l'utilité de la coopération régionale et sous-régionale, et de l'adhésion aux conventions multilatérales, de la réforme des politiques de transport et des mesures de facilitation du commerce, et des mesures visant notamment UN ونلاحظ أن الوثيقة الختامية والتقرير يؤكدان على قيمة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والانضمام إلى الاتفاقيات المتعددة الأطراف، وإصلاح سياسات النقل، وتدابير تيسير التجارة، بما في ذلك:
    Les travaux à venir sur la coopération internationale pourraient notamment porter sur la création d'une liste centralisée de contacts, de blogs pour partager l'information, de séminaires en ligne et d'un système d'avertissement ainsi que sur la mise au point de lignes directrices et de supports de plaidoyer sur l'intérêt de la coopération. UN ويمكن أن يشتمل العمل في مجال التعاون الدولي مستقبلاً على وضع قائمة مركزية لصلات التعاون، ومدوَّنات على الإنترنت لتبادل المعلومات، كما يمكن أن يشمل إنشاء حلقات دراسية شبكية وإصدار تنبيهات تتعلق بالقضايا ووضع مبادئ توجيهية ومواد دعوية بشأن قيمة التعاون.
    Les auteurs y font part de leurs réflexions personnelles concernant l'intérêt de la coopération multipartite au sein du Groupe et au-delà, des questions de fond essentielles et les propositions de réforme institutionnelle qu'examine actuellement la communauté internationale. UN ويقدم المساهمون أفكارهم الشخصية بشأن قيمة التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين في الفريق العامل وما بعده، وبشأن القضايا الموضوعية الرئيسية واقتراحات الإصلاح المؤسسي التي ينظر فيها المجتمع العالمي حاليا.
    Du matériel a également été fourni. Sans inclure les frais administratifs et l'appui technique interne de l'AIEA, qui relèvent du budget ordinaire, des services de coopération d'une valeur de 64 millions de dollars ont été fournis aux pays. UN وإنه تم تقديم معدات أيضا، وبلغت 64 مليون دولار، قيمة التعاون المقدم فعلا إلى البلدان، باستثناء التكاليف الإدارية للوكالة والدعم التقني الداخلي، التي تشملها الميزانية العادية.
    L'importance de la coopération régionale et internationale a été soulignée, ainsi que la nécessité de fournir une assistance technique aux pays en développement et aux pays dont l'économie est en transition, en vue d'y soutenir les programmes en faveur des familles. UN وأكدوا في بياناتهم قيمة التعاون اﻹقليمي والدولي في هذا المجال، كما أشاروا إلى أهمية توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية من أجل تعزيز برامجها المتعلقة باﻷسرة.
    valeur en termes de coopération technique UN قيمة التعاون التقني
    les dépenses de coopération technique qu'il a consacrées à l'Afrique se sont chiffrées à 862,3 millions de dollars, soit 42 % du total des dépenses effectuées par l'UNICEF dans ce domaine. UN فقد بلغت قيمة التعاون التقني الموجه من اليونيسيف إلى المنطقة الأفريقية 862.3 مليون دولار، أي ما يعادل 42 في المائة من مجموع ما قدمته اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus