"قيمتهم" - Traduction Arabe en Français

    • leur valeur
        
    • valent
        
    • valoriser
        
    • précieux
        
    • de la valeur
        
    • valeur et
        
    • qu'ils ont une valeur
        
    Troisièmement, la Fédération reconnaît l'égalité entre les hommes et les femmes. leur valeur absolue a une origine commune, Dieu, et toutes les créations de Dieu présentent des aspects masculins et féminins complémentaires, y compris les hommes et les femmes. UN ثالثا، تعترف الفدرالية بالمساواة بين الرجال والنساء، وبأن قيمتهم المطلقة تنبثق من أصل مشترك، هو الله، حيث تبدو على جميع خلق الله، بمن فيهم الرجال والنساء، مظاهر أنثوية ورجولية يكمل بعضها بعضا.
    C'est pourquoi il faut encourager la loyauté, l'effort et la créativité permanente des fonctionnaires afin de rehausser leur valeur et leur dignité aux yeux de la société. UN ولذلك يجب تعزيز ولاء الموظفين وجهودهـم وروح اﻹبداع لديهم من أجل تعزيز قيمتهم وكرامتهم فـــي نظـر الجمهور.
    Cette opération peut être perçue comme une menace par les individus s'ils ont l'impression que leur valeur est subordonnée à ce qu'ils savent. UN ويمكن لذلك أن يُشعر الأفراد بالتهديد إذا كانوا يعتبرون أن قيمتهم تعتمد على معرفتهم.
    Ils sont désirés parce qu'on estime qu'ils valent plus que les filles. UN وهم مرغوبون ﻷن قيمتهم تعتبر أكبر من قيمة البنات.
    À cet égard, il faut porter une attention particulière aux administrateurs en début de carrière, qui représentent l'avenir de l'Organisation, et leur proposer systématiquement des possibilités de perfectionnement pour stimuler leur satisfaction professionnelle et mieux les valoriser. UN ويلزم، في هذا السياق، التركيز على أن تتاح باستمرار لموظفي الفئة الفنية المبتدئين، الذين يمثلون مستقبل المنظمة، فرص التطور الوظيفي بما يشبعهم قدر أكبر من الناحية الوظيفية ويزيد من قيمتهم بالنسبة للمنظمة.
    Pour lui, les Libanais sont plus précieux comme boucliers humains que comme êtres humains. UN وقيمة اللبنانيين بالنسبة لحزب الله بوصفهم دروعا بشرية تفوق قيمتهم كبشر.
    Donovan était aussi corrompu que Caligula, achetant des propriétés et les revendant à la ville à un peu plus de 50 fois leur valeur. Open Subtitles دونافان كان فاسداً مثل كاليجولا يُخزن الممتلكات ثم يبيعهم ثانية الى المدينة بضعف قيمتهم خمسون مرة
    Tous ces nobles vont devoir me prouver leur valeur. Open Subtitles على كل هؤلاء النبلاء إثبات قيمتهم لي الآن
    Vous tuez les gens quand ils perdent leur valeur? Open Subtitles أعتقد أنك تقتل الناس عندما يفقدون قيمتهم
    Elles perdent 3/4 de leur valeur dès la sortie du garage. Open Subtitles يخسروا ثلاثة ارباع قيمتهم لحظة قيادتهم خارج الساحة.
    Des hommes forgés dans quelque chose au-delà de leur valeur. Open Subtitles رجال أجبروا على دخول شيء أقل من قيمتهم
    Celui-ci suggère qu'une nouvelle attitude et une nouvelle approche soient adoptées, notamment en ce qui concerne la police et les forces armées, afin d'encourager le respect de tous les enfants, quelles que soient leur origine sociale, économique ou autre, et de réaffirmer leur valeur. UN وتقترح اللجنة تحديد سلوك ونهج جديدين، وخصوصا فيما يتعلق بالشرطة والجيش، بغية تعزيز احترام جميع اﻷطفال، بصرف النظر عن خلفيتهم الاجتماعية أو الاقتصادية أو غير ذلك، وتأكيد قيمتهم من جديد.
    Avant que l'on puisse parler de changements, il faut ménager aux hommes et aux femmes l'espace nécessaire, c'est-à-dire créer des possibilités et un environnement appropriés, et reconnaître leur valeur afin de les responsabiliser et les mettre à même de saisir pleinement des possibilités d'emploi qui encouragent l'inclusion et la productivité. UN ولكي تؤدي أي محادثة إلى إحداث تغيير، يحتاج الرجال والنساء إلى فضاء، أي إلى فرصة مناسبة وبيئة لإدراك قيمتهم للحصول على قدرة أكبر ومشاركة تامة في فرص العمل التي تعزز الاندماج والإنتاجية.
    Les hommes en Amérique sont rétribués en fonction de leur valeur. Open Subtitles يعوّض الرجال في أميركا على حس قيمتهم
    Retaillés, ils ne vaudront qu'une fraction de leur valeur. Open Subtitles إعادة قطع، هذا سيكون به جزء من قيمتهم
    Ils sont désirés parce qu'on estime qu'ils valent plus que les filles. UN وهم مرغوبون ﻷن قيمتهم تعتبر أكبر من قيمة البنات.
    Ma petite-fille a regardé sur Google, ils valent cher. Open Subtitles أجل , حفيدتي بحثت عن قيمتهم على الإنترنت ووجدت أنهم يساووا الكثير من المال
    d) Renforcement du passage au troisième âge, en encourageant un changement culturel visant à valoriser les personnes âgées et à les considérer comme une ressource humaine disponible, en particulier pour le travail social. UN (د) تشجيع الأفراد أثناء تقدمهم في السن؛ والنهوض بمستوى التغيير الثقافي الموجه نحو إعطاء المسنين قيمتهم والنظر إليهم على أنهم موارد بشرية متاحة، ولا سيما العمل الاجتماعي.
    À Singapour, les enfants sont considérés comme des membres précieux de la famille, et comme les atouts et l'avenir de notre pays. UN يعتبر الأطفال في سنغافورة أعضاء لهم قيمتهم في الأسرة ورصيدنا ومستقبلنا.
    La mesure qui prouve manifestement que les sorciers-consultants ont de la valeur pour leur entreprise. Open Subtitles المقياس التي يثبت به المستشارون قيمتهم للشركة
    C'est au sein de la famille que les enfants apprennent qu'ils ont une valeur intrinsèque, que les responsabilités doivent être partagées et que les êtres humains, quelle que soit leur situation ou leur condition, doivent être respectés. UN ففي داخل الأسرة، يتعلم الأطفال أولا قيمتهم الأصيلة، وضرورة تقاسم المسؤوليات، وضرورة احترام الناس، بغض النظر عن حالتهم أو وضعهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus