"قيمته الإجمالية" - Traduction Arabe en Français

    • pour un montant total
        
    • un montant brut
        
    • montant total de
        
    • une valeur totale de
        
    • 'élève au total à
        
    • d'un montant total
        
    • augmenter le montant de
        
    53. Quarantehuit réclamations de la présente tranche portent sur un manque à gagner, pour un montant total de KWD 7 828 684 (environ USD 27 088 872). UN 53- يلتمس أصحاب ثمان وأربعين مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن كسب فائت تبلغ قيمته الإجمالية المدعاة 684 828 7 ديناراً كويتياً (نحو 872 088 27 دولاراً).
    58. Quatre-vingt-quatorze réclamations de la présente tranche portent sur un manque à gagner, pour un montant total de KWD 12 007 860 (environ USD 41 549 689). UN 58- يلتمس أصحاب أربع وتسعين مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن الكسب الفائت تبلغ قيمته الإجمالية المدعاة 860 007 12 ديناراً كويتياً (نحو 689 549 41 دولاراً).
    Le solde inutilisé, qui atteint un montant brut de 9 249 900 dollars, représente 99,1 % du taux d'exécution en termes d'utilisation des ressources. UN ويمثل الرصيد الحر المتبقي، البالغة قيمته الإجمالية 900 249 9 دولار، معدل تنفيذ قدره 99.1 في المائة في استخدام الموارد.
    Les dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 se sont élevées à un montant brut de 72 042 800 dollars (montant net : 71 523 700 dollars), avec un solde non utilisé d'un montant brut de 3 599 100 dollars. UN 6 - وبلغ مجموع النفقات للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 قيمة إجمالية قدرها 800 042 72 دولار (صافيها 700 523 71 دولار) ونجم عن ذلك رصيد حر قيمته الإجمالية 100 599 3 دولار.
    En s'appuyant sur les conclusions de l'Équipe spéciale, l'Organisation a formulé une demande de restitution portant sur un montant total de plus de 4,6 millions de dollars. UN وبناء على النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل، طالبت المنظمة بتعويض في القضية بمبلغ تتجاوز قيمته الإجمالية 4.6 ملايين دولار.
    Des biens d'une valeur totale de 71,4 millions de dollars ont été reçus et inspectés et des biens d'une valeur totale de 30,4 millions de dollars ont été configurés et déployés. UN تم استلام وفحص ما قيمته الإجمالية 71.4 مليون دولار من السلع وتم تهيئة ونشر ما إجمالي قيمته 30.4 مليون دولار من السلع.
    7.3 Dans sa lettre datée du 31 août 2009, l'auteur présente un calcul détaillé montrant que la Fédération de Russie doit lui verser une indemnisation pour le préjudice moral subi ainsi que des frais engagés pour obtenir les documents du tribunal et des frais d'avocat, montant qui s'élève au total à 321 000 roubles. UN 7-3 ويقدم صاحب البلاغ في رسالته المؤرخة 31 آب/أغسطس 2009 حسابات مفصلة تكشف أن الاتحاد الروسي مدين له بتعويض قيمته الإجمالية 000 321 روبل عن الضرر المعنوي ومصاريف الحصول على المستندات القضائية وعلى المساعدة المقدمة من المحامية.
    47. Dans la présente tranche, 78 % des requérants ont demandé à être indemnisés d'un manque à gagner, pour un montant total de KWD 10 909 729 (environ USD 37 749 927). UN 47- قدم ثمانية وسبعون في المائة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بكسب فائت تبلغ قيمته الإجمالية 729 909 10 دينارا كويتيا (زهاء 927 749 37 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    53. Dans la présente tranche, 79 % des requérants ont demandé à être indemnisés d'un manque à gagner, pour un montant total de KWD 5 903 912 (environ USD 20 428 761). UN 53- قدم تسعة وسبعون في المائة من أصحاب المطالبات في الدفعة الخامسة والعشرين مطالبات تتعلق بكسب فائت تبلغ قيمته الإجمالية 912 903 5 دينارا كويتيا (زهاء 761 428 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    60. Dans la présente tranche, 17 requérants ont demandé à être indemnisés d'un manque à gagner, pour un montant total de KWD 38 842 668 (environ US$ 134 403 696). UN 60- قدم سبعة عشر من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بكسب فائت تبلغ قيمته الإجمالية 668 842 38 ديناراً كويتياً (حوالي 696 403 134 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    Par sa résolution 57/289 du 20 décembre 2002, l'Assemblée générale a approuvé des crédits révisés d'un montant brut de 203 962 600 dollars (montant net : 182 872 700 dollars) pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 14 - رصدت الجمعية العامة بموجب قرارها 57/289 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، مبلغا منقحا قيمته الإجمالية 600 962 203 دولار (صافيه 700 870 182 دولار) لفترة السنتين 2002-2003.
    a) À approuver les prévisions de dépenses d'un montant brut de 51 736 600 dollars (montant net : 44 189 100 dollars) au titre du compte d'appui pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001; UN (أ) الموافقــــة علـــــى تقدير حساب الدعـــــم الـذي تبلــــغ قيمته الإجمالية 600 736 51 دولار (صافيها 100 189 44 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001؛
    1. Bureaux de pays Les crédits demandés pour les bureaux de pays, soit un montant brut de 106,4 millions de dollars marquent une augmentation de 19,8 millions de dollars (22,9 %) par rapport au budget des dépenses d'appui pour 2004-2005. UN 67 - يبين الاعتماد المقترح للمكاتب القطرية، الذي تبلغ قيمته (الإجمالية) 106.4 ملايين دولار، زيادة قدرها 19.8 مليون دولار، أو بنسبة 22.9 في المائة، مقارنة مع مبلغ 86.6 مليون دولار في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005.
    2008-2009 (estimation) : comme suite à l'action du PNUE, mise à disposition d'un montant total de 25 millions de dollars au titre des projets d'exploitation des terres, de changement d'affectation des terres et de foresterie, axés sur le piégeage de carbone UN تقديرات الفترة 2008-2009: إتاحة تمويل قيمته الإجمالية 25 مليون دولار لمشاريع استخدام الأراضي وتغيير كيفية استخدامها والحراجة التي تركز على عزل الكربون، وذلك نتيجة لتدخلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    2010-2011 (objectif) : comme suite à l'action du PNUE, mise à disposition d'un montant total de 50 millions de dollars au titre des projets d'exploitation des terres, de changement d'affectation des terres et de foresterie, axés sur le piégeage de carbone UN هدف الفترة 2010-2011: إتاحة تمويل قيمته الإجمالية 50 مليون دولار لمشاريع استخدام الأراضي وتغيير كيفية استخدامها والحراجة التي تركز على عزل الكربون، وذلك نتيجة لتدخلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Il a en outre observé qu'à la MONUSCO, un marché d'un montant total de 123 771 dollars, passé à la fin de l'exercice, avait été délibérément fractionné en deux pour que le comité local des marchés n'ait pas à l'examiner, ce qui dénote une mauvaise planification des achats. UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ المجلس أنه تم في البعثة عمدا تجزئة عقد قيمته الإجمالية 771 123 دولارا قُدم في نهاية الفترة المالية إلى عقدين من أجل تجنب الاستعراض من قبل لجنة العقود المحلية، وهذا مؤشر على ضعف التخطيط للمشتريات.
    L'ONUDI et l'Allemagne ont signé un accord concernant la deuxième phase de cette coopération, d'une valeur totale de 1,8 million d'euros. UN وأشارت إلى أن اليونيدو وألمانيا وقعتا على اتفاق بشأن المرحلة الثانية من ذلك التعاون قيمته الإجمالية 1.8 مليون يورو.
    217. Selon les relevés communiqués, Karim Bennani a exécuté des travaux d'une valeur totale de US$ 2 196 050 sur ce dernier projet. UN 217- ووفقاً للجداول المقدمة، أدت شركة " كريم بنّاني " عملاً تصل قيمته الإجمالية إلى 050 196 2 دولاراً في إطار مشروع الجص.
    Cela encourage l'expansion des échanges avec les pays africains, qui ont atteint une valeur totale de 638 millions de dollars au cours des neuf premiers mois de 2004, ce qui représente une augmentation d'environ 25 % par rapport à la même période de 2003. UN وهذا يعزز تنمية تبادلنا التجاري مع البلدان الأفريقية، الذي بلغت قيمته الإجمالية 638 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2004، مما يمثِّل زيادة تناهز 25 في المائة قياسا على نفس الفترة في عام 2003.
    7.3 Dans sa lettre datée du 31 août 2009, l'auteur présente un calcul détaillé montrant que la Fédération de Russie doit lui verser une indemnisation pour le préjudice moral subi ainsi que des frais engagés pour obtenir les documents du tribunal et des frais d'avocat, montant qui s'élève au total à 321 000 roubles. UN 7-3 ويقدم صاحب البلاغ في رسالته المؤرخة 31 آب/أغسطس 2009 حسابات مفصلة تكشف أن الاتحاد الروسي مدين له بتعويض قيمته الإجمالية 000 321 روبل عن الضرر المعنوي ومصاريف الحصول على المستندات القضائية وعلى المساعدة المقدمة من المحامية.
    Dans ce contexte, elle a prévu pour 1994 un prêt à décaissement rapide d'un montant total supérieur à 40 millions de dollars au titre de l'appui à la balance des paiements. UN وفي ذلك الصدد، برمج المصرف لعام ١٩٩٤ قرضا يصرف بصورة عاجلة يتعلق بميزان المدفوعات تزيد قيمته اﻹجمالية على ٤٠ مليون دولار.
    b) Tout amendement, toute modification ou tout renouvellement de contrats déjà examinés par le Comité, lorsque l'amendement ou la série d'amendements, globalement, a pour effet d'en augmenter le montant de plus de 20 % ou de 200 000 dollars, le montant le moins élevé étant retenu; UN ب - أي تعديل أو تغيير أو تجديد لعقد استعرضته اللجنة من قبل، يؤدي فيه التعديل أو مجموعة التعديلات التي تدخل على العقد إلى زيادة قيمته اﻹجمالية بنسبة تزيد عن ٢٠ في المائة، أو بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، أيهما أقل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus